«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд




Скачать 18,64 Kb.
Название«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд
страница4/5
Дата03.02.2016
Размер18,64 Kb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5

В сущности, оказывалось, я толком не знал, какой я есть. Столько лет прожить с самим собой - и не представлять, что я есть: добрый или злой, решительный, твёрдый или слабовольный, скрытный или откровенный. «Познай самого себя» – а ведь никогда этим не занимался, и в голову не приходило. Других – пожалуйста. С интересом, даже иногда довольно тонко и точно раскрывал…

Всего я насчитал четырнадцать камней. Почему такое число? Тэракура-сан обрадовался моему вопросу. На самом деле всего камней не четырнадцать, пояснял он, а пятнадцать. Один какой-нибудь камень всегда заслонён. И, демонстрируя этот сюрприз, взял меня под руку, провёл несколько шагов. Незаметный до этого камень открылся. Я сосчитал – но снова их было четырнадцать. Мы передвинулись, и опять один из камней спрятался и появился другой. С любой точки можно было видеть четырнадцать и никогда пятнадцать.

Это была наглядная модель познания, метафора науки. Обязательно остаётся что-то неизвестное, несосчитанное, неучтённое. Мы уверены, что мы видим то, что есть, до конца, и в голову не придёт, что есть что-то, чего мы не видим.
Сидя перед Садом камней, я представил себе, что получится, если вместо этих камней сделать бетонные параллелепипеды, вместо белого песка – асфальт, вместо деревянных ступенек – застеклённый зал радиобашни.
Ничего не получалось. Я понял, что самые простые вещи достойны стать искусством – корень дерева, клочок травы, расположение этих камней. Главное – увидеть. Можно ничего не увидеть, и камни останутся неприметными камнями, и этот Сад не вызовет ничего, кроме недоумения.
Талант в том, чтобы увидеть там, где другие не замечают
- Тэракура-сан, вы часто бываете здесь?

- О, да, всякий раз, когда я приезжаю в Киото.

- А для чего вы сюда приходите?

Тэракура пожал плечами:

- Посидеть.

- И сколько вы тут сидите?

- Как когда. Какое настроение.

- Но перед вами всегда одна и та же картина. Константа.

- Это верно. Она не меняется. Но, может, я бываю другой.

- Она не возвращает вас к тому же самому?

- Для меня это абстрактная картина. Я вижу то, что хочу. Она не возвращает, а скорее ведёт дальше…Когда я сижу тут, мне спокойно… В Киото вообще нет суеты. В каждой стране, наверное, есть Киото. Совсем не обязательно думать о бренности жизни…
- Достаточно посмотреть сверху, и тогда увидишь всё разом, все пятнадцать камней. Человек должен смотреть на свой мир и сверху.
… Они заседали в кабинете военного министра США Стимсона. Решался вопрос о выборе цели. Имелись две атомные бомбы, и обе надо было сбросить. На Японию. Чтобы показать мощь нового оружия.
Из американских книг можно было представить себе, хотя бы примерно, как происходили этот и подобные ему разговоры. Всё выглядело весьма прилично.
Леги (начальник штаба верховного главнокомандующего) Подобные методы войны неприемлемы для солдата и моряка моего поколения. Вторжение на острова вообще вряд ли нужно. Военный флот Японии фактически разбит. Его перенаселённые города и промышленные центры – классические объекты для действий обычной стратегической авиации.
Маршалл ( начальник штаба армии США) Опыт Германии показал, что решающего успеха обычной бомбёжкой не добиться.
Леги. Тем более. Даже если мы применим новое оружие, всё равно исход кампании решат флот и вступление в войну России.
Бирнс (личный представитель президента). Сейчас обстановка иная, нам нужен разгром Квантунской армии, а не установление русского контроля на Азиатском материке.
Леги. Россия подтвердила свои обязательства, она вступит в войну независимо от наших действий.
Гровс. Хотел бы я посмотреть, как, не применяя бомбы, правительство отчитается за два миллиарда долларов, израсходованных на неё.
Стимсон. Господа! Нам предстоит дать рекомендации относительно действия, которое, возможно, изменит ход истории. Но это не значит, что нам позволено ставить под сомнение решение правительства. Поэтому я прошу говорить только по существу. Прошу вас высказаться, профессор Оппенгеймер.
Оппенгеймер. Я не имею сведений о военном положении Японии, поэтому я не знаю, можно ли заставить её капитулировать другими средствами…
Стимсон. Перед комитетом учёных ставился вопрос не о том, надо ли использовать бомбу, а о том, как её использовать. Поэтому прошу докладывать только по этому вопросу.
Оппенгеймер. Для достижения максимального эффекта избранные объекты должны представлять собой тесно застроенную площадь из скученно расположенных зданий и других сооружений.. желательно деревянные постройки, они создадут дополнительный эффект из-за пожаров. Цель следует выбирать из объектов, которые до этого не подвергались бомбардировке, чтобы воздействие бомбы было более наглядным. Применять её следует без предупреждения…
Бард (заместитель военно-морского министра США) Нельзя выиграть войну, уничтожая женщин и детей.
Оппенгеймер. Я расцениваю своё выступление как технический отчёт комитета учёных на поставленный президентом технический вопрос.
Гровс. Комитет по выбору цели предлагает на случай облачности иметь при каждом вылете на выбор не менее трёх-четырёх городов-мишеней.
Стимсон. Какие конкретно?
Гровс. Хиросима – пункт формирования морского конвоя, двести тысяч жителей; Кокура – военный арсенал, двести тысяч жителей; Ниигата – крупный металлургический завод, двести тысяч жителей; Нагасаки – порт, триста тысяч жителей.
Леги. В Нагасаки расположен лагерь наших военнопленных.
Гровс. Но там важные доки.
Леги. В них, по-видимому, и работают военнопленные.
Гровс. Тогда я предлагаю Киото, прекрасная равнинная цель с миллионным населением.
Стимсон. Киото?..Я там был. Это же древняя столица Японии… Там великолепные памятники старины…Нет, этого нельзя допустить.
Пока они выбирали цель, мы бродили по Киото.
Нет, не так.
Пока мы бродили по Киото, мне всё время казалось, что они выбирают цель.
Министр Стимсон, будучи ещё генерал-губернатором Филиппин, приезжал в Киото. Он побывал в Саду камней и сидел здесь, размышляя над своими губернаторскими делами или какими-нибудь личными проблемами, кто его знает. Вероятно, дорогие его сердцу воспоминания сделали военного министра неуступчивым, и он упорно стоял на своём. Подобная сентиментальность удивляла генерала Гровса. Он считал её совершенно неподходящей для военного человека. Для него город Киото был удобной мишенью. Город располагался на равнине, где ничто не могло мешать действию взрывной волны и можно будет точно определить радиус её действия.. Мишень имеет население больше миллиона человек, много лёгких построек…И хотя Стимсон был военным министром, этот Гровс не побоялся настаивать на своём, проявляя, как он считал, убежденность и принципиальность. Он никак не хотел расстаться со своей идеей. Он по-своему тоже любовался Киото как самой наилучшей целью.
«… Киото сохранил для меня притягательность в основном из-за его большой площади, допускающей оценку мощности бомбы. Хиросима с этой точки зрения нас не вполне устраивала…» - так писал Гровс в своих воспоминаниях.
Сад камней в Киото остался ценой Хиросимы или ценой Нагасаки.
Но ведь и в Хиросиме что-то было, какой-то свой Сад камней, свои неповторимые вещи, которые разрушены и исчезли навеки. Потому что такую вещь, как Сад камней, наверное, восстановить невозможно.
Я вдруг обнаружил, что я боюсь за Сад камней. Что я рад, что он сохранился. Что если б он исчез, я бы чего-то лишился.
Во имя чего создан этот Сад?
Красота природы, близость человека к ней, мысль о её сохранности. Стремление к познанию мира. Желание сохранить то, что удерживает время. И предостережение человеку. Этот Сад неотделим от японской природы.



Жизнь в согласии с природой
Вот выплыла луна,

И каждый мелкий кустик

На праздник приглашён.
Японцам свойственно такое понятие, как культ красоты. Во всём: в музыке, живописи, в одежде, поведении. И мерилом своих представлений о прекрасном они считают природу. И порой думаешь, что не только художники, но и сама натура живёт по законам красоты: сосны на прибрежных скалах, мозаика рисовых полей, вулканические озёра, бамбук, японская вишня – сакура.

Книгу «Ветка сакуры» В.Овчинников считает главным делом своей жизни. В Японии книга стала бестселлером, издавалась и переиздавалась несколько десятков раз.

«Мои попытки нарисовать психологический портрет жителей зарубежной страны, создать путеводитель по народной душе привели меня к мысли, что национальная самобытность не означает национальной ограниченности. Человечество – это единство в многообразии, клубок тесно переплетённых корней различных культур и цивилизаций. Известное изречение Киплинга следовало бы нынче перефразировать так – “нет Востока без Запада, нет Запада без Востока”», - говорит писатель.

Японцы находят радость в том, чтобы не только следить за переменой времён года,

но и подчинять ей ритм жизни. Им присуще стремление жить в согласии с природой.

Став горожанином, современный человек во многом утрачивает свой контакт с природой. Она уже почти не влияет на его повседневную жизнь. Японец же даже в городе остаётся не только чутким, но и отзывчивым к смене времён года.

Вот что говорит мастер-гончар:
- Мы стремимся жить в согласии с природой, даже когда она сурова к нам. В Японии не так уж часто идёт снег, но когда он идёт, в домах нестерпимо холодно, так как это не дома, а беседки. И всё же первый снег для нас – это радость. Мы раскрываем створки бумажных окон и, сидя у маленьких жаровен с углем, любуемся снежными хлопьями, которые ложатся на кусты, на ветки бамбука и сосен.

Вот как об этом сказал М.Басё:

Первый снег под утро!

Он едва-едва пригнул

Листики нарцисса.

Что можно услышать, почувствовать в этом стихотворении? В малом – великое. Необыкновенное - в простом.


Японцы говорят, что они учатся у природы. Керамист учится у глины, резчик – у дерева

чеканщик – у металла.

Общий девиз японского искусства: «Не сотвори, а найди и открой»
В вопросах вкуса японцы очень просты и превыше всего ценят естественность. Они любят замшелые камни, карликовые деревья…

Радоваться или грустить по поводу перемен, которые несёт с собой время, присуще всем народам. Но увидеть в недолговечности источник красоты сумели, пожалуй, лишь японцы. Не случайно своим национальным цветком они избрали именно сакуру.

Из-за сильно растянутого расположения японских островов погода на них может значительно различаться. От ледового Хоккайдо на севере до крошечных субтропических островов на юге везде климат хоть немножко, но разный.

Погода меняется и при смене времён года. Весна начинается в марте, когда зацветают деревья, и дни становятся теплее. Сначала разнообразной цветовой гаммой цветёт слива, затем зацветают деревья персика. А примерно в конце марта или начале апреля в каждом городе все с нетерпением ждут, когда распустится вишня.

Долгожданная пора пробуждения природы начинается здесь внезапной и буйной вспышкой цветения сакуры. Её розовые соцветия волнуют и восхищают японцев не только своим множеством, но и своей недолговечностью. Под вишнёвыми деревьями проходит праздник любования цветами (ханами). Нежные розовые цветы держатся только неделю или две, чтобы потом опасть и освободить место для других весенних цветов, например глицинии.

Некоторые растения имеют символическое значение. Например, цветы сакуры олицетворяют быстро проходящую красоту, а сосны (мацу) символизируют долговечность.


Искусство аранжировки цветов (икэбана)


Видели всё на свете

Мои глаза – и вернулись

К вам, белые хризантемы.

Япония является домом для примерно от 4.000 до 6.000 местных видов растений.
В Японии в пищу идут не только фрукты и зерно, но даже некоторые виды цветов и листьев. Японцы используют растения для изготовления лекарств, красок, одежды, бумаги и инструментов. Растительный мир отражён и в искусстве аранжировки цветов (икэбана), живописи, ткачестве, в керамических и лакированных изделиях.
Японское искусство аранжировки цветов (икэбана) датируется 15 веком. В икэбана имеется множество стилей, каждый из которых опирается на свою философию. Аранжировка цветов подчиняется строгим правилам символики неба, земли и людей. Одни стили очень простые, другие – экстравагантные. Сегодня в Японии существуют свыше 3000 школ икэбана. В Японии икэбана непременный атрибут любого традиционного праздника или значительного события. В новогодних композициях должны присутствовать три цвета: белый, красный и зелёный. В традиционной новогодней икэбане обязательно используют три растения: сливу, сосну и бамбук. Цветущая ветка сливы символизирует надежду и обновление, сосна – долголетие, а бамбук – изобилие и жизнестойкость. Традиционно новогодними цветами, из которых принято составлять композиции, являются белые или жёлтые хризантемы. В третий день третьего месяца (3 марта) в Японии отмечают День девочек. В этот день в семье, где есть девочки, принято ставить специальную композицию, в которую обязательно входит цветущий персик – символ нежности и красоты. Кроме персика, в икэбане могут быть использованы мелкие жёлтые цветы.
В День мальчика, который отмечается в пятый день пятого месяца (5 мая), принято украшать дом композицией из цветов и листьев ириса. Этот цветок символизирует силу, мужество и отвагу.
Специальные композиции в Японии принято ставить к самым разным – печальным и радостным – событиям. При этом разным цветам и растениям, а также их сочетаниям, согласно японской традиции, предписывается то или иное значение.

Акация символизирует дружбу, анемон – надежду. Бамбук – символ терпения, постоянства, изобилия и силы. Лук означает глубокую печаль, сосна символизирует долголетие. Икэбану, в которой сочетаются хризантемы, цветущая слива, бамбук и дикорастущая орхидея, принято ставить по случаю счастливых событий . В композиции по случаю печального события обычно включаются белые цветы. Сосна и роза – символ вечной молодости. Слива и пион – молодости и процветания. Цветы капусты, хризантемы и орхидеи говорят о радости. Композиция «Три друга зимы» включает хризантему, сосну и бамбук. Ветка абрикосового дерева – символ красоты и изящества женщины. Цветущая ветка яблони – пожелание мира в семье, который воцаряется благодаря добродетели жены и матери. Слива, персик, пион, вишня, магнолия, гранат, лотос, груша, мальва, хризантема, гортензия и мак, собранные в одной композиции, олицетворяют 12 месяцев года. А вот лотосы не принято включать в праздничные композиции, так как этими растениями традиционно украшается алтарь в буддийском храме.

В традиционном японском жилище есть специальное углубление в стене – ниша, где на низкой подставке всегда стоит ваза с живыми цветами. Но для японцев икэбана – это не просто составление букета, а часть духовной жизни народа, как бы модель мира.

Каждая композиция – это символ живой природы, внесённой в дом. Не случайно любой букет должен состоять из растений разной высоты: высокие – это небо, средние – человек, низкие – земля.


Японская поэзия (хокку)


Ах, не топчи траву!

Там светляки сияли

Вчера ночной порой.

Япония – страна традиций и символов, страна с очень древней и своеобразной культурой. Их поэзия – вершина их социума. Японская поэзия и вообще искусство Японии – это кульминация. Японские трёхстишия (хокку) очень точно выражают национальный дух. Интересно, что в то же время именно этот жанр был воспринят и стал популярен в странах с европейской культурой: среди художников началось увлечение искусством Китая и Японии, любителей поэзии поразила лиричность и неброская красота маленьких шедевров – хокку. Их переводили на разные языки, им подражали.

Хокку – это лирическое стихотворение о природе. Японское хокку изображает жизнь природы и жизнь человека в их нерасторжимом единстве на фоне круговорота времён года.

Возникновение хокку связано с развитием в 16 веке в Японии шуточной поэзии хайкай. Более древним видом японской поэзии являются пятистишия - танка. Начальная строфа – хокку – постепенно обособилась и приобрела самостоятельное значение. Первые такие хокку ценились за техническую изощрённость, неожиданность образов, умелую игру слов.

Создателями хокку были не аристократы, не придворные поэты, а жители городов и селений: учителя, врачи, художники, писатели, даже ремесленники. Повсюду возникали кружки любителей хокку.

Уже во второй половине 17 века произошёл переход хокку из шуточной поэзии в лирическую. Это связано с именем великого японского поэта Мацуо Басё.

Из школьного сочинения:

«Японские трёхстишия не просто необычные, а необыкновенные. Очень простые на первый взгляд, хокку скрывают глубокий смысл. В трёх строчках как будто спрятана музыка, готовая в любой момент зазвучать.

Составлять хокку – редкий дар. Далеко не у каждого получится. Это просто какое-то чудо!

Вот, например, строки известного поэта Мацуо Басё:

Все волнения, всю печаль

Твоего смятенного сердца

Гибкой иве отдай!

Перед тобой будто предстаёт картина. Хочется раздвинуть её рамки и шагнуть внутрь.

Японские поэты учат видеть в обыкновенном необычное.

Первый снег под утро!

Он едва-едва пригнул

Листики нарцисса. –

восхищается Мацуо Басё. Казалось бы, что здесь необычного? Самый обыкновенный снег упал на ещё не закрывшиеся цветы. Но представьте себе картину: свежие, проснувшиеся нарциссы, на лепестки которых нежно опускаются маленькие пушистые снежинки. Очень непросто выразить на бумаге своё восхищение, передать словами чувства».


Знаменитый Басё признан классиком японской поэзии. Именно он определил основные правила хокку: это лирическое стихотворение, построенное на выразительной детали, чаще всего посвящённой природе. Здесь очень редко встречаются метафоры, эпитеты, то есть ярко выраженная образность не характерна для хокку. Автор стремится к тому, чтобы одна деталь мысленно вызывала у читателя представления обо всей картине.

Над ручьём весь день

Ловит, ловит стрекоза

Собственную тень.

Деталь тень стрекозы рождает представление о зеркальной глади воды, о ярком солнце, о жарком безветренном дне. Хокку сложено о летнем дне, но этих слов в нём нет.

Хокку и в самом деле близки живописи. Они часто создавались на сюжеты картин.

Роща на склоне горы.

Словно гора подпоясана

Поясом для меча.

Хокку – самая сжатая поэтическая форма. И – самая ёмкая, объёмная. На чём держатся эти стихотворения? Есть ли здесь рифма? Нет. А ритм?

Нельзя не увидеть, не почувствовать искусство подтекста. Утончённость, изящность.


Из школьного сочинения:

«Мне нравятся хокку. Они очень необычны. Казалось бы, всего три строки, но какой глубокий в них смысл!

Есть мрачные хокку:

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.


Картина представляется такая: поздняя осень, пасмурно, ветра нет. На безжизненной голой ветке сидит чёрный нахохлившийся ворон. Может быть, автор сравнивает с этим вороном самого себя, своё состояние?

А вот это хокку очень красиво:

Наскучив долгим дождём,

Ночью сосны прогнали его…

Ветви в первом снегу.

Очень сказочно! Ещё вчера был нудный, скучный, уныло моросящий дождь.

Соснам он надоел, и вот – ветви в первом снегу, радостном, безмятежно тихом, сверкающем.

Мацуо Басё очень внимательно относится к каждой детали своего стиха, очень чуток и бережен в отношении к природе. И поэтому за тремя строками стихотворения кроется целое произведение искусства».


Секрет постижения красоты


Есть удивительная персидская легенда о дождевой капле, которая своим смирением растрогала океан.

Расставшись с тучей вдали от берегов, над которыми она родилась, эта первая капля взглянула вниз и воскликнула:

- Как короток мой век в сравнении с вечностью! И как я ничтожна в сравнении с безбрежным океаном!

- В твоей скромности большая мудрость,- ответил океан.- Я сохраню тебя, дождевая капля. Я даже сберегу таящийся в тебе блеск радуги. Ты будешь самым драгоценным из сокровищ.

Так появился …жемчуг.

Стихи японских поэтов похожи на …раковину с жемчужиной.


Правда, чтобы по-настоящему понять хокку, мало просто открыть книгу и прочитать её. С каждым стихотворением нужно знакомиться не спеша, вслушиваясь в каждое слово. Хокку требует внимания, размышления, тишины. Каждого отдельного человека хокку направляет на воспоминания о его жизни, впечатлениях, событиях, чувствах.

Японская поэзия сохраняет свою неповторимость. У неё своё видение мира. Даже современные поэты сохраняют веками сложившиеся традиции. Иногда традиции подсказывают выбор ключевого образа, настрой чувств, тот или иной отклик на голос природы…

Прочитаем стихотворение Сайсэя Муро


Год за годом

Когда приходит весна,

Люди спешат поглядеть на ветки:

Богат ли весенний цвет?

Много ли цветов уродится?

Печальный год, когда нет плодов.

Ещё печальней,

Когда и цветы не цветут.

Год изобилья дарует всё:

Золотом осыпаны ветви.

Надо лишь смотреть на деревья,

Чтобы без ошибки прочесть

Летопись ветров и метелей.

Деревья умеют писать.

Пишут повести и поэмы, расскажут

О любовных встречах под лиственной сенью.

Смотрите, упали на землю

Тени листьев

Плетением тёмных узоров.

Сколько пишут деревья коротких стихов!

Люди год за годом

Всё глубже погружаются в чтенье,

И в ответ всё шире

Стихи разрастаются и ветвятся.

Если бы все собрать,

Книги бы расцветали весною,

Летом золото бы на ветках сверкало.


В книге «Камешки на ладони» В. Солоухин передаёт такой эпизод.


В Японии группу туристов привезли на место, с которого открывался прекрасный вид на гору Фудзияма, и сказали, что автобус придёт через два часа.

- Что же здесь делать два часа? – возмутились туристы.- Существует же программа.

- Да,- вежливо ответили японцы,- По программе с 9 до 11 часов запланировано любование.


Так вот – любование. В этом весь секрет постижения красоты. Согласитесь, что если человека привезти на берег моря, показать ему катящиеся валы прибоя, а через минуту увезти от моря подальше, - это одно. Если же человек посидит на берегу несколько часов или проживёт несколько дней, то это совсем другое. Все сходятся на том, что на море можно смотреть часами, равно как на огонь или водопад. Весь комплекс моря с его синевой, запахом, шелестением или грохотом волн, волнующей игрой красок, шуршанием гальки, с необъятным простором, с корабликами, проплывающими вдали, с чайками и облаками – всё это наполнит вас, очистит, облагородит, останется навсегда, чего не произойдёт, разумеется, если взглянуть и тотчас уйти или увидеть эту красоту из окна поезда.

Каждый раз, когда я видел что-нибудь очень красивое в природе: цветущее дерево, цветочную поляну, светлый быстрый ручей, россыпь брусники вокруг старого пня, ночную фиалку среди берёз,- у меня появлялось чувство, похожее на досаду. «Господи, - говорил я, - такое мне дано, но ведь с этим же что-то надо делать».

Потом я понял: нужно остановиться и смотреть. Любоваться. Созерцать, исцеляя душу. Остановиться не на двадцать минут (которые тоже можно считать продолжительным временем)…Надо остановиться перед красотой, не думая о времени, без суеты и не меньше, чем на два часа. Только тогда красота, которой конца-краю нет, пригласит тебя в собеседники, только тогда возможен с ней глубокий духовный контакт, только тогда она приносит радость.


Японская поговорка утверждает: «Всё совершённое тобой к тебе же вернётся».


Традиции Японии, японская поэзия о многом заставляют задуматься. Хочется, чтобы стихи, пережившие века, читали не только жители Японии, но и все те, кто любит природу и ценит красоту.


Наша жизнь - росинка.

Пусть лишь капелька росы

Наша жизнь – и всё же.
Вдумаемся в смысл этих стихов! Они значимы на всех языках, так как в них не узконациональные, а общечеловеческие ценности.

«…наше творчество предназначается для того, чтобы красота мысли… широта человеческого сердца и сила разума преобладали над тьмой и сверкали, как незаходящее солнце», -так завершает свою повесть «Золотая роза» К.Паустовский.



Список использованной литературы.


1. Басё М. Японская лирика. Харвест, - 2008. - 384 с.

1   2   3   4   5

Похожие:

«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд iconОбъединяют в своём составе несколько факультетов, на которых представлена совокупность различных дисциплин, составляющих основы научного знания
Слово университет пришло в русский язык из немецкого (Universität), а в немецком появилось из латыни – матери европейских языков....
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд iconН. А. Некрасов в каждом слове бездна пространства, каждое слово необъятно…
Язык не пойдёт в ногу с образованием, не будет отвечать современным потребностям, если не дадут ему выработаться из своего сока и...
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд iconТвердыня пламенная рига «виеда» 1991 77 р 422 Печатается по нью-йоркскому изданию 1933 года
Каждое отвращение от Прекрасного, от Культуры приносит разрушение и разложение, ― писал Н. К. Рерих. ― Наоборот, каждое обращение...
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд iconК. А. Михайлов Мировоззренческие функции и задачи логической семантики и ее место в логическом знании на современном этапе
В настоящей работе предлагается определенный взгляд на место и роль логической семантики – взгляд с точки зрения философии образования...
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд iconТема: «сердцем прикоснись к подвигу»
Творческая работа, посвященная 65-й годовщине победы в великой отечественной войне
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд icon«Реклама»
Организационный момент. В классе развешаны рекламные транспаранты, показываются рекламные ролики различных фирм. (2 минута)
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд icon-
Вера – это утверждение ее сердцем, заявление о ней на словах и практические действия, связанные с ней
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд iconУрок по теме: «Движение и силы»
Ответив на 6 вопросов и взяв из каждого слова-ответа указанную букву, вы составите слово пароль. Затем надо быстро подбежать к доске...
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд iconПрограмма по географии для 6-10 классов общеобразовательных учреждений, «Русское слово» Домогацких Е. М., М: Русское слово,2008год.
«Средняя общеобразовательная школа №19 с углубленным изучением отдельных предметов»
«Почувствовать сердцем» Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд icon"Слово. Предложение. Текст"
Цель: повторить и закрепить пройденный материал по теме «Слово. Предложение. Текст»
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib2.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница