Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея




Скачать 16,28 Kb.
НазваниеОтдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея
страница1/24
Дата03.02.2016
Размер16,28 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24


АДЫГЕЙСКИЙ РЕСПУБЛИКАНСКИЙ ИНСТИТУТ

ГУМАНИТАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ИМ. Т. КЕРАШЕВА

ОТДЕЛ СЛАВЯНО-АДЫГСКИХ КУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ

НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ


Славяно-адыгские культурные связи:

история и современность





Материалы Пятых научных чтений,

посвященных

Дню славянской письменности и культуры

и Году российской истории


Майкоп – 2012

АДЫГЕЙСКИЙ РЕСПУБЛИКАНСКИЙ ИНСТИТУТ

ГУМАНИТАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ИМ. Т. КЕРАШЕВА

ОТДЕЛ СЛАВЯНО-АДЫГСКИХ КУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ

НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ


Славяно-адыгские культурные связи:

история и современность


Материалы Пятых научных чтений,

посвященных

Дню славянской письменности и культуры

и Году российской истории


Майкоп – 2012

УДК 082

ББК 94

С 47


Редакционная коллегия:


доктор филологических наук, профессор Б.М. Берсиров (отв. редактор)

кандидат исторических наук, доцент Н.Н. Денисова

кандидат педагогических наук, доцент Г.Б. Луганская


47 Славяно-адыгские культурные связи: история и современность. Материалы Пятых научных чтений, посвященных Дню славянской письменности и культуры и Году российской истории (Майкоп, 2012). Майкоп: Изд-во Магарин О.Г., 2012. – 228 с.

ISBN 978-5-91692-097-0


В сборнике опубликованы тезисы докладов и выступлений на Пятых научных чтениях, посвященных Дню славянской письменности и культуры и Году российской истории.

В материалах исследуются особенности Северо-Западного Кавказа как уникальной этнокультурной контактной зоны, освещены роль адыгов и славян в формирования этнопанорамы региона, история и современное состояние славяно-адыгских культурных связей, проблемы культурного заимствования народов в традиционно-бытовой обрядности, феномена куначества, славяно-адыгской топонимии, вопросы развития молодежной субкультуры и ее взаимодействия с этнической культурой, культурного диалога в сфере народного и профессионального искусства.

Материалы сборника могут иметь ценность для преподавателей, учащихся и широкого круга читателей, интересующихся историей и современным состоянием славяно-адыгских культурных связей.





УДК 082

ББК 94


© АРИГИ им. Т. Керашева, 2012




ПРИВЕТСТВИЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА КУЛЬТУРЫ
РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ А.Ш. СООБЦОКОВОЙ
УЧАСТНИКАМ ПЯТЫХ НАУЧНЫХ ЧТЕНИЙ,
ПОСВЯЩЕННЫХ ДНЮ СЛАВЯНСКОЙ
ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ



Уважаемые участники Пятых научных чтений, посвященных Дню славянской письменности и культуры! Рада приветствовать вас от имени Министерства культуры республики Адыгея, работников культуры и искусства, пожелать плодотворной работы во благо взаимодействия славяно-адыгских культур.

Праздник славянской письменности и культуры – особый день в истории. Он напоминает об истоках духовности, о роли письменности в становлении культуры и ее развитии. В этот день вспоминают тех, кто воплотил в жизнь многовековую мечту славянских народов о письменности, – братьев Кирилла и Мефодия. Огромное количество книг создано с момента изобретения письменности. Духовное богатство, передаваемое в книге, вносит неоценимый вклад в развитие любого общества, помогает лучше понять прошлое, оценить настоящее и заглянуть в будущее.

Большую работу по сохранению и передаче историко-культурных ценностей ведут учреждения культуры Республики Адыгея. В свете обсуждаемой темы главную задачу мы видим в том, чтобы для каждой общности – национальной, религиозной, социальной создать комфортные условия для самореализации в духовной сфере, удовлетворения своих духовных, эстетических потребностей. Для этого создаем условия для взаимодействия национальных культур.

Хочу напомнить, что в республике функционируют старейший институт гуманитарных исследований, четыре театра (два драматических – адыгейский и русский, камерный музыкальный и кукольный), Государственный академический ансамбль народного танца Адыгеи «Нальмэс», Государственный ансамбль народной песни Адыгеи «Исламей», Государственный оркестр русских народных инструментов «Русская удаль», эстрадный ансамбль «Оштен» и др.

Отмечать День славянской письменности и культуры в Год российской истории в храме культуры – Национальной библиотеке РА стало хорошей традицией. В последние годы в учреждениях культуры республики были проведены разные по формам и охвату аудитории мероприятия, среди которых – литературно-музыкаль-ные вечера «Слава во славу», «Начало книгопечатания на Руси», «Вначале было слово», конкурс пословиц и поговорок «Слово старого речения – новой речи украшение», час истории «Тайны выцветших строк», актуальный диалог «Родной язык ничем не заменим и дорог всем», устный журнал «Свет разумения книжного», беседы «Азбука – послание славянам», «Духовные основы русской культуры, «Культура и книга. От древности до наших дней», дискуссии «Гимн письменам из далеких времен», «Отец славянской письменности», совместные концерты Дружбы адыгских и славянских профессиональных и самодеятельных коллективов – подтверждение взаимоуважения и взаимообогащения двух культур, двух народов.

Свой вклад в празднование Дня славянской письменности и культуры вносят Адыгейский республиканский институт гуманитарных исследований и Национальная библиотека Республики Адыгея. В 2008 г. по инициативе отдела славяно-адыгских культурных связей состоялись Первые чтения «Мир славянской культуры: история и современность». С того времени приведены еще три конференции, темами которых стали: «Православные монастыри в истории и культуре России», «Язык и культура: единство и взаимосвязь», «Культурно-просветительское движение на Северном Кавказе (XIX – первая треть ХХ вв.)

Замечательно, что сегодня в пятый раз в Национальной библиотеке Республики Адыгея проходят научные чтения, посвященные этому празднику, тема которых «Славяно-адыгские культурные связи: история и современность». Я уверена, что мы едины в том, что на рассмотрение сегодняшних чтений вынесена важнейшая тема, ибо в условиях многонациональной, многоконфессиональной и мультикультурной России достижение высокого уровня взаимопонимания, доверительных отношений между отдельными этносами – это более чем половина успеха на пути к созданию экономически развитого и духовно богатого общества.

Хочу напомнить, что в республике, наряду с русским, адыгейский язык является государственным, созданы необходимые условия для его изучения, начиная с дошкольных учреждений, заканчивая ВУЗами. Все это имеет прямое отношение к теме сегодняшних чтений, ибо определяет умонастроение различных групп населения и, прежде всего его передовой части – интеллигенции.

Желаю всем успехов в этой важной работе.

Н.Н. Денисова

ПРИВЕТСТВЕННОЕ СЛОВО ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
ОРГКОМИТЕТА ПЯТЫХ НАУЧНЫХ ЧТЕНИЙ



Уважаемые участники, коллеги и гости! Организаторы, в лице руководства Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований им. Т. Керашева и Национальной библиотеки Республики Адыгея, рады приветствовать вас на очередных, Пятых научных чтениях, посвященных Дню славянской письменности и культуры и Году российской истории. Чтения проводятся с 2008 г. по инициативе отдела славяно-адыгских культурных связей института при активной помощи и поддержке Министерства образования и науки РА. За это время они значительно расширили свою географию, начатые как городские, уверенно приобрели статус региональных. На научных чтениях всегда обсуждались актуальные исследовательские проблемами, достаточно назвать некоторые из них: «Мир славянской культуры: история и современность», «Православные монастыри в истории и культуре России», «Язык и культура: единство и взаимосвязь», «Культурно-просветительское движение на Северном Кавказе». У чтений сложилась своя аудитория – научные сотрудники научно-исследовательских институтов и центров, преподаватели вузов, учителя общеобразовательных школ и средних учебных заведений, аспиранты, студенты, старшеклассники Адыгеи, Краснодарского края, Ростовской области и республик Северо-Западного Кавказа.

Пятые чтения продолжают традиции сотрудничества с научными центрами Краснодара, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Новочеркасска; известным на Северном Кавказе историком Олегом Владимировичем Матвеевым; научными сотрудниками Карачаево-Черкесского института гуманитарных исследований – Фатимой Османовной Мамчуевой и Натальей Георгиевной Соловьевой, кандидатом исторических наук института гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН Жирасланом Валерьевичем Кагазежевым, новочеркасским краеведом Михаилом Ивановичем Крайсветным и многими другими.

Особо отмечаем заинтересованное и активное участие наших давних партнеров – учителей Кошехабльского района РА – Натальи Николаевны Мозговой-Гирянской и Ольги Дмитриевны Макагоренко. Радует нас и наметившееся научное сотрудничество с учителями Теучежского района – Фатимой Теучежевной Такахо, Марзият Махмудовной Нехай, Сусанной Бачировной Такахо.

Высокий статус научным Чтениям всегда придавало и придает участие в них наших коллег, преподавателей из АГУ и МГТУ: докторов наук Фатимы Нальбиевны Хуако, Светланы Ивановны Хватовой, кандидата культурологии Аминет Магамедовны Сиюховой, кандидата филологических наук Александры Юрьевны Барановой, кандидата социологических наук Тембота Батырбиевича Берсирова.

Тема Пятых научных чтений – «Славяно-адыгские культурные связи: история и современность». Данная тема, как и все предыдущие, выбрана неслучайно. По мнению организаторов, она весьма актуальна, так как чтения проводятся в рамках разработанной и реализуемой отделом славяно-адыгских культурных связей института долгосрочной целевой программы Республики Адыгея «Славяно-адыгские культурные связи: история и современное состояние» на 2012-2016 гг., основная цель которой – сохранение и распространение позитивного опыта славяно-адыгских культурных связей. Одна из задач программы – создание информационной базы для практического освоения исторического опыта культурного взаимодействия народов Северо-Западного Кавказа. Ожидаемые конечные результаты – обеспечение сохранности культурно-исторического опыта, укрепление единого культурного пространства и культурных связей различных этносов республики.

Думается, что, являясь органичной частью комплексной программы, чтения станут хорошим, добротным вкладом в ее реализацию.

Позвольте мне от имени руководства АРИГИ пожелать всем участникам успехов и интересной, плодотворной работы, условия для которой постарались создать наши хозяева в лице директора Национальной библиотеки РА Беллы Аслановны Киковой.

С.Х. Анчек

РОЛЬ ЯЗЫКА В УСТАНОВЛЕНИИ И УКРЕПЛЕНИИ
РУССКО-АДЫГСКИХ КУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ



Испокон веков считалось, что если помимо родного языка, которым человек овладел спонтанно в отчем доме, он сможет выучить еще и язык неродной, от этого будет только польза. «Для изучения языка гораздо важнее свободная любознательность, чем грозная необходимость», – отмечал Август Блаженный [1]. Именно эта любознательность адыгейского народа к русскому языку чуть не привела к потере своего родного языка, но в то же время русский язык явился стимулом развития и обогащения адыгейского языка в условиях адыгейско-русского двуязычия. Русский язык подобно «остроконечной палке» [2], вонзился и расплодился в языке адыгейского народа.

Русский язык – один из самых богатых и развитых языков мира. Это язык великого русского народа, носителя и творца замечательных духовных ценностей, всемирно известных произведений искусства и литературы. На протяжении всей многовековой истории народа язык всегда был формой выражения русской национальной культуры и национального самосознания.

Русскому языку свойственны необыкновенное богатство словарного состава, пластичность грамматических форм и значений, разнообразие стилистических средств.

Величие и мощь русского языка воспеты многими учеными: историками, языковедами, культурологами. Глубоко впечатляют слова М.В. Ломоносова, которыми открывается «Российская грамматика» (1755): «Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием, велик перед всеми в Европе». Всем хорошо известны слова М.В. Ломоносова, что русскому языку присущи «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского» языков [3. С. 391-392]. Н.М. Карамзин подчеркивал, что русский язык «в самородном богатстве своем ... течет как гордая, величественная река…» [4. С. 370]. А.И. Герцену русский язык представлялся «гибким и могучим, способным выражать и самые отвлеченные идеи германской метафизики, и легкую сверкающую игру французского остроумия» [5. С. 407].

Весьма показательно отношение к русскому языку К. Маркса и Ф. Энгельса. Будучи уже немолодыми людьми, они изучили его до такой степени совершенства, что могли в подлиннике читать произведения русских писателей, в первую очередь М.Е. Салтыкова-Щедрина и Н.Г. Чернышевского.

Русский язык является средством межнационального общения и фактором укрепления единства российских народов в полиэтнической среде. В данной статье под полиэтнической средой будем подразумевать Республику Адыгея, в которой, кроме адыгов, проживают представители 80 народов. В центре предпринятого исследования – развитие адыгейского языка в условиях адыгейско-русского двуязычия.

Адыги – автохтонный народ Кавказа. «Единым народом адыги стали считаться с X в. до середины XII в. русские летописцы называли их касогами. В X в. адыги занимали обширные территории от Таманского полуострова на западе и до Абхазии на юго-востоке. На Тамани адыги вплотную соседствовали с русскими. Именно с X – XI вв. начинаются русско-адыгские торгово-экономические и политические связи» [6. С. 29]. Исходя из этого, представляется возможным предположить, что русско-адыгейское двуязычие берет свое начало в X в.

Немаловажным фактором укрепления культурных и языковых связей адыгов и русских явилась «женитьба русского царя Ивана IV в 1561 г. на дочери кабардинского князя Темрюка Индара Кученей (Гашанай), которая после крещения приняла имя Мария» [6. С. 31]. Дальнейшему развитию русско-адыгских культурных связей, в том числе в языковой сфере, способствовало включение адыгов в состав России. Данные связи приобрели новый характер и направления, чему способствовали служба адыгов в русской армии и учеба в российских светских учебных заведениях.

Присоединение адыгов к России имело прогрессивные последствия в сфере просвещения и культуры. «Свидетельством духовного тяготения к русской культуре является попытка создания адыгейской письменности на русской графической основе. Такие попытки в XIX в. были предприняты И. Грацилевским, Ш. Ногмовым, Л. Люлье, П. Усларом, У. Берсеем, Л. Лопатинским, П. Тамбиевым» [7. С. 25] и др.

Свой вклад в развитие адыгейского языка внесла русская общественно-политическая и педагогическая мысль, оказавшая влияние на творческую деятельность адыгских просветителей. Знакомство адыгского просветителя Шоры Ногмова с А.С. Пушкиным и ссыльными декабристами оставило свой заметный след в истории культуры обоих народов. На Северо-Западный Кавказ проникали педагогические идеи К.Д. Ушинского, Л.Н. Толстого, Н.Г. Чернышевского, Н.А. Добролюбова. Кази Атажукин считал себя учеником К.Д. Ушинского. Русские писатели помогали писателям-адыгам, ученым печатать свои произведения на страницах русских газет и журналов.

По мере изучения русской истории, культуры, литературы и языка адыги накопили знания об историческом прошлом и духовных ценностях
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

Похожие:

Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconОтдел краеведческой и национальной библиографии
Календарь знаменательных и памятных дат Республики Дагестан на 2013 год / Сост. М. О. Дандамаева. – Махачкала, 2012. с. – (Министерство...
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconНациональная библиотека республики карелия отдел медицинской литературы
Для заказа информации о содержании интересующего Вас журнала укажите название, год, номер журнала
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconРеспублики Дагестан Национальная библиотека Республики Дагестан им. Р. Гамзатова Информационно-библиографический отдел
Если на рубеже xix–xx вв террористы действовали методом индивидуального террора, совершая вооруженные нападения на коронованных особ,...
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconМетодика расчета арендной платы по договорам аренды земельных участков (частей земельных участков), находящихся в государственной собственности Республики Адыгея
В соответствии с Земельным кодексом Российской Федерации, Законом Республики Адыгея "О регулировании земельных отношений" Кабинет...
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconРеспублики Дагестан Национальная библиотека рд им. Р. Гамзатова Отдел литературы по искусству
«Наш долг – извлечь из нашей эпохи все, что она может нам предложить, не забывая о том, что было открыто и найдено до нас»
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconОтдел социального развития и архивного дела администрации Янтиковского района мбук «Межпоселенческая центральная библиотека»
«Межпоселенческая центральная библиотека» Янтиковского района Чувашской Республики
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconРеспублики Дагестан Национальная библиотека Республики Дагестан им. Р. Гамзатова Служба научной информации по культуре и искусству
Правительством РФ в области культурной политики, возрастающая роль учреждений культуры в современных условиях, требуют качественно...
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconРеспублики Дагестан Национальная библиотека Республики Дагестан им. Р. Гамзатова Служба научной информации по культуре и искусству
Правительством РФ в области культурной политики, возрастающая роль учреждений культуры в современных условиях, требуют качественно...
Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconИнформация о кафедре гуманитарных и естественнонаучных дисциплин фгбоувпо агу филиала в а. Кошехабль Республики Адыгея

Отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея iconКафедра прикладной и вычислительной математики библиотека
Сумского государственного университета Леонид Аншелович Фильштинский: к 80-летию со дня рождения: биобиблиографический указатель...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib2.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница