Education




НазваниеEducation
Дата04.02.2016
Размер12,3 Kb.
ТипДокументы
RESUME

Irina.I.Shevchenko


Personal data

Moscow citizen

Higher education

e-mail: ira.shevchenko@mail.ru

Education



1990-1992 – Moscow State Linguistic University. Degree received: Interpreter/translator.

Specialization: technical and scientific translation. Language: English.


    1. – Moscow Geological Prospecting Institute, Economic Department.

Degree received: engineer-economist.

Educational courses



2005 – Simultaneous interpretation (Moscow International School of Translation/Interpretation)


Nov.2006 - 3-D seismic project management – attended and participated as an interpreter


Nov. 2004, Jan.2005 - Advanced Engineering Gas Development (a training programme for Lukoil Overseas engineers at The Robert Gordon University, Aberdeen, Scotland), 4 weeks – attended and participated as an interpreter

June 2005 – Venezuelan Oil and Gas Industry and Heavy Oil Exploitation ( a training programme for Lukoil Overseas engineers at The Robert Gordon University, Aberdeen, Scotland), 2 weeks – attended and participated as an interpreter


2001 – Centrilift Autograph PC Training Programme (USA)- attended and participated as an interpreter


2001 – Control Telecom Wood Group Training Programme (USA) - attended and participated as an interpreter


1998 – PR-management (basics of marketing, arranging exhibition and press-conferences,

writing press releases, relations with charity funds and governmental institutions).


Employment history



Aug. 2003 – pr. - free-lance interpreter/ translator.

Among the clients I’ve worked for are:


Total, Hydro, ChevronTexaco, Det Norske Veritas (DNV), ExxonMobil, Weatherford US Holding, VNIIGAZ, Lukoil Overseas, Miller & Lentz, SamaraNafta, , ARMI Marketing, Baring Vostok Capital Partners, General Electric, Honeywell, Yokogawa, Booz Allen and Hamilton, the Russian Federal Customs Service, CTC Capital, GlaxoSmithKline, IFC, ISTC and other oil and gas, telecom, marketing, investment, etc. companies, as well as translations agencies, such as Neotech, Techinput, Mir Perevoda, etc.


THE SPHERES/ TOPICS OF INTERPRETATION:



oil and gas (geology, exploration, petroleum engineering, seismic survey, oil and gas production, wells workover and completion, well testing, pumps (esp, pcp), reservoir engineering, gas processing, petrochemicals, geological and accounting auditing, etc. )

Major current projects: Shtokman, Khariaga


geology,

ecology,

HSE,

telecom,

business,

economics,

accounting

customs,

home electronics,

projectors,

sound systems,

machinery,

marketing investigations,

medicine (clinical investigations, pharmacology, HIV/AIDS)

contracts and other legal documents,

feasibility studies,

tender documentation,

data rooms.



Interpreted at technical and business presentations of the following companies:

Weatherford, Technip, Baker Huges, Schlumberger, Expro Group, Aubin, Honeywell, Lukoil, Samara Nafta, DNV, Hydro, Total, Lukoil, Nalco, KBR, Halliburton, GlaxoSmithKline, IFC, ISTS, etc.


Interpreting/ translating at Data rooms:


ExxonMobil, ChevronTexaco – Gazprom




Jan.1998 – Aug. 2003 – Translator-Referent,

Oilfield Projects Department, Moscow Rep.Office of INA-Industriaja nafte

d.d.Zagreb (a Croatian National Oil and Gas Company).

Responsibilities: Business correspondence;

visa and travel arrangements;

interpretation at meetings, exhibitions, trainings of Russian engineers;

translation of documents (including technical instructions, specifications and well rehabilitation procedures, feasibility studies, legal, economic and financial documentation);

preparing letters and applications to governmental bodies and authorities,

contacting journalists and preparing appropriate materials;

interviewing applicants for translator and secretary positions,

preparing ad materials and working at exhibitions as a translator and as

the company’s representative.


1995-Jan 1998 - Executive Assistant/ Company Representative,

Moscow Rep.Office of Neft Inc. (a U.S. private oil consulting company).

Responsibilities: Operating Moscow Rep.Office:

Business correspondence, preparing, negotiating and translating

draft contracts, interpretation and translation (including

technical documents, feasibility studies, legal, economic and

financial documentation, interpreting at oil sites in Siberia), preparing letters and applications to governmental bodies and authorities, providing visa support and travel arrangements; organizing business negotiations and business trips, accompanying US engineers in trips to oil sites; time scheduling, office managing.


    1. - Office-Manager at MQM Ltd.(Russian-Turkish JV engaged in natural stone business).

1993-1994 - Interpreter-Referent at MQM Ltd.


    1. - Engineer-Economist, Scientific Researcher, Translator,

The USSR Scientific Research Institute of Economic of Mineral resources and Geological Prospecting.


Other skills and characteristics: PC user (Word, Excel, Power Point), reliable, outgoing personality;

experience in working on rotation in Siberia.


РЕЗЮМЕ


Ирина Игоревна Шевченко




г.Москва

Образование: высшее

e-mail: ira.shevchenko@mail.ru


Образование



1990-1992 – Московский государственный лингвистический университет им.М.Тореза.

(дневное отделение) Специальность: переводчик-референт.

Специализация: научно-технический перевод. Язык: английский.


    1. – Московский геолого-разведочный институт им.С.Орджоникидзе.

Специальность: горный инженер-экономист

Дополнительное образование



2005 – синхронный перевод (Московская международная школа переводчиков)


Ноябрь 2006 - управление проектами сейсморазведки 3-D – участие в качестве переводчика

Ноябрь 2004, январь 2005 – Тренинг специалистов Лукойл Оверсиз в Университете Роберта Гордона, Абердин, Шотландия (Передовые методы проектирования разработки газовых месторождений), 4-х недельный курс – участие в качестве переводчика

Июнь 2005 - Тренинг специалистов Лукойл Оверсиз в Университете Роберта Гордона, Абердин, Шотландия (Нефтегазовая промышленность Венесуэлы и разработка месторождений тяжелой нефти), 2-х недельный курс – участие в качестве переводчика


2001 – Тренинг компании Centrilift в США (использование программного пакета Autograph PC для ЭЦН) –

участие в качестве переводчика


2001 – Тренинг компании Control Telecom Wood Group в США –

участие в качестве переводчика


1998 – курсы PR-менеджмент (основы маркетинга, организация и проведение выставок и пресс-конференций, написание пресс-релизов, работа с благотворительными фондами и государственными организациями).


Опыт работы


Август 2003 – н.в. - free-lance переводчик (работа на месторождениях и офисах нефтяных, маректинговых и др. компаний по Договору подряда с компаниями и через переводческие агентства)


Среди компаний, с которыми я работаю:


Total, Hydro, Weatherford US Holding, ВНИИГАЗ, Лукойл Оверсиз, ExxonMobil, Miller & Lentz, Самара Нафта, ARMI Marketing, ChevronTexaco, DNV, Baring Vostok Capital Partners, General Electric, Honeywell, Nalco, Yokogawa, Booz Allen and Hamilton, Российская федеральная таможенная служба, CTC Capital, KBR, Halliburton, GlaxoSmithKline, IFC, ISTS и др.


Переводческие агентства, с которыми я сотрудничаю:


Неотек, Техинпут, Мир перевода, Т-линк и др.


Области компетенции:


Нефть и газ (геология, разведка и разработка месторождений, добыча, капремонт и заканчивание скважин, погружные насосы (ЭЦН, винтовые), газопереработка и нефтепереработка, нефтехимия, АСУ ТП, геологический и бухгалтерский аудит и пр.),


Основные текущие проекты: Штокмановское, Харьягинское месторождения, газопровод Голубой поток и т.д.


геология,

экология (ООС)

бизнес, экономика, бухгалтерия

телеком,

таможенный платежи и услуги,

маркетинговые исследования,

бытовая электроника,

звуковые системы,

проекторы,

экраны и крепежи,

медицина (клинические испытания, фармакология, ВИЧ/СПИД)

контракты и другие юридические документы,

ТЭО,

тендерная документация,

перевод для Data Rooms


Перевод технических и бизнес-презентаций компаний:

Weatherford, Technip, Baker Huges, Schlumberger, Expro Group, Aubin, Honeywell, Technip, Lukoil, Total, DNV Samara Nafta, СTC Capital, VNIIGAZ, Total, Hydro, DNV, GlaxoSmithKline , IFC, ISTC, etc.


Перевод для Data rooms:


ExxonMobil, ChevronTexaco – Газпром


01.1998 – 2003 – Переводчик-референт,

Московское представительство хорватской государственной нефтяной компании “INA-Industriaja nafte d.d.Zagreb”

Обязанности: Ведение деловой корреспонденции, организация встреч и подготовка документов для переговоров, устный перевод, перевод документации, включая технико-экономические обоснования, юридические и финансовые документы, подготовка писем в государственные органы власти, работа на выставках, написание и перевод рекламных материалов, организация поездок и оформление виз иностранных специалистов.


1995 – 01. 1998 - Помощник Президента компании/Представитель,

Московское представительство компании «Neft Inc.» (компания США, сфера деятельности - консалтинговые услуги в области нефтяного бизнеса).

Обязанности: Координация работы Московского офиса, ведение деловой корреспонденции, организация встреч, деловых поездок и подготовка документов для переговоров, устный перевод, перевод документации, включая технико-экономические обоснования, юридические и финансовые документы, подготовка писем в государственные органы власти, работа на выставках.



    1. - Офис-менеджер российско-турецкого СП MQM Ltd (добыча и переработка

природного камня).


1993-1994 - Переводчик-референт СП MQM Ltd.



    1. - Инженер-экономист, нучный сотрудник, переводчик. Всесоюзный институт экономики минерального сырья и геологоразведочных работ СССР.

Похожие:

Education iconPedagogical innovations in the Polish educational system and the new reform of education in range of higher education on the basis of Pedagogical University of Cracow

Education iconМодель информационной компетентности выпускника педагогического бакалавриата
Сибирский федеральный университет / Docent, Information Technology in Education Chair
Education iconБ. Л. Залесский // Materialy VIII mezinarodni vedecko-prakticka conference “Aktualni vymozenosti vedy-2012”. Dil Pravni vedy. Politicke vedy : Praha. Publishing House “Education and Science” s r. o. C. 64-72
Залесский, Б. Л. Беларусь – Литва: обретение цивилизационного консенсуса и масс-медиа / Б. Л. Залесский // Materialy VIII mezinarodni...
Education iconИнформационный бюллетень №53 (конкурсы, гранты, конференции) Февраль 2010г
Директорат по образованию и культуре, Европейская комиссия (Directorates-General for Education and Culture, European Commission)
Education iconРейтинг в Times Higher Education
Год учреждения: 1911 год. Место расположения страна, область, провинция, го: Покфулам, Гонконг
Education iconБиблиографический указатель книг, поступивших в библиотеку
Т. 3/V. 3 : Экологическое образование/Environment Education/ Trivedi P. R / Trivedi P. R индия, Дели/New Delhi: Индийск ин-т экологии...
Education iconТезисы доклада Начало формы
Любопытно, что по результатам опроса университетских администраторов в течение 8 лет, с 2003 по 2011 г., вывод о преимуществах и...
Education iconFederal budget State educational institution of higher professional education
Рабочая программа предназначена для изучения дисциплины «Международные валютно-кредитные и финансовые отношения» на английском языке...
Education iconNew opportunities we 0 the Internet in education
В работе рассматриваются характеристики и некоторые направления применения сервисов ве 0 в учебном процессе. Приводятся примеры возможных...
Education iconVii международная научно-практическая дистанционная конференция "Современная психология: теория и практика" 21-22 декабря 2012 г
Оргкомитет Международной научно-практической конференции «Наука, техника и высшее образование» (Science, Technology and Higher Education)...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib2.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница