Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы.




Скачать 39,16 Kb.
НазваниеРабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы.
страница1/4
Дата04.02.2016
Размер39,16 Kb.
ТипРабочая программа
  1   2   3   4
Негосударственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«МОСКОВСКИЙ ПСИХОЛОГО-СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


ФАКУЛЬТЕТ ЛИНГВИСТИКИ И ИННОВАЦИОННЫХ СОЦИАЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ


УТВЕРЖДАЮ


Проректор по учебной работе

_________________С.Г. Дембицкий

"_____"__________________20___ г.


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ПРАКТИКУМ ПО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА


Направление подготовки

035700 - ЛИНГВИСТИКА


Профиль подготовки

и методика преподавания иностранных языков и культур


Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр


Форма обучения

Очная, очно-заочная, заочная



Рекомендовано Ученым советом НОУ ВПО «МПСУ»

(протокол № ___ от 20__г.)

Одобрено кафедрой ______________________

(протокол № ____ от 20__ г.)

Зав.кафедрой ________________________



Москва

2012

Составитель Одинцова Анна Александровна

Кафедра теории и методики преподавания иностранных языков»


Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учётом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению «Лингвистика» и профилю подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика.

Рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. Тематика занятий составлена в соответствии с целями и задачами курса.


Рецензент: Лёвина Т.В. зав. кафедрой теории и методики преподавания иностранных языков



  1. Цели и задачи дисциплины


Цель дисциплины –

  1. Формирование, развитие и усовершенствование специальных

компетенций в сфере межкультурной коммуникации.

  1. Знакомство с основами профессиональной коммуникации в различных

сферах (менеджмент, сферы политики, бизнеса, науки).

  1. Овладение методами дискурсивного анализа иноязычного текста с

учётом специфики лингвистических, национально-культурологических, прагматических, коммуникативных характеристик.

  1. Овладение методикой продуцирования иноязычных устных и

письменных публицистических, деловых, научных текстов, предназначенных для использования в области межкультурной коммуникации.

  1. Формирование навыков по подготовке, организации и ведению бесед,

переговоров, дискуссий. Подготовка сообщений, интервью в сфере межкультурной коммуникации.

6. Развитие языковой, коммуникативной, переводческой компетенций специалистов на материале текстов по проблемам межкультурной коммуникации.

Достижение данной цели предполагает решение комплекса методических задач:

  • закрепление тематически ориентированного языкового материала,

  • развития иноязычных коммуникативных навыков применительно к сфере научного, научно-популярного формата общения, а также навыков публичной речи на иностранном языке

  • взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности на иностранном языке

  • развития навыков перевода гуманитарных текстов научно публицистической направленности с / на английский язык


2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина относится к вариативной части профессионального цикла профиля «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» по направлению 035700 «Лингвистика».

В рамках данной дисциплины находят практическую реализацию теоретические проблемы, изучению которых посвящены теоретические и практические курсы «Культурология», «Введение в теорию межкультурной коммуникации», «Основы языкознания», «История языка», «Лингвострановедение», «Стилистика», «Практикум по культуре речевого общения», «Профессионально ориентированный перевод».


  1. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля)


В результате освоения дисциплины обучающийся должен демонстрировать следующие результаты образования:

ОК-3 - Обладать навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов.

ОК-4 - Уметь работать в коллективе, быть готовым к социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, а также к проявлению уважения к людям, быть готовым нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений.

ОК-6 - Владеть наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач.

ПК-5 - Владеет конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого языка

ПК-18 - Обладать необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур.

ПК-19 - Уметь моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов.

В результате практического освоения курса студенты

имеют более глубокое представление о проблемах межкультурной коммуникации на материале разнообразного корпуса ситуативных примеров;

знают потенциал и возможности использовании ИКТ для решения и обсуждении проблем, связанных с межкультурным взаимодействием;

владеют навыками обсуждения проблем межкультурной коммуникации на иностранном языке, использования иноязычной терминологической базы по данной предметной области знаний, навыками перевода текстов по тематике изучаемой дисциплины

умеют разрабатывать стратегию и тактику общения в межкультурной среде, готовить проекты по тематике межкультурной коммуникации.


4. Структура и содержание дисциплины (модуля) «Практикум по межкультурной коммуникации первого иностранного языка»


Общая трудоёмкость дисциплины составляет 4 зачётные единицы 144 часа.

Очная форма обучения (срок обучения 4 года)



п/п

Разделы и темы

дисциплины

Семестр

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости

Форма промежуточной аттестации

(по семестрам)

ВСЕГО

Из них аудиторные занятия

Самостоятельная работа

Контрольная работа

Курсовая работа

Лекции

Лаборат.практикм

Практические занятия/ семинары

Интерактив

1

Раздел 1. Язык как зеркало и орудие культуры































1.1.

Реальный мир, культура, язык

7

12

2







3

7







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.2.

Отражение в языке изменений и развития общественной культуры

7

12

2







3

7







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.3.

Роль языка в формировании личности

7

12

2







3

7







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.4.

Язык и идеология

7

12

1







4

7







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.5.

Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов

7

12

1







5

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.6.

Этикет межличностных отношений

7

12

2







4

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника




Итого по 7 семестру

7

72

10







22

40







зачет



2



Раздел 2. Межкультурная коммуникация в сфере бизнеса































2.1.

Деловая документация в межкульутурной коммуникации

8

12

2







4

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.2.

Международные переговоры.

8

12

2







4

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.3.

Международные переговоры: кейсы и упражнения

8

12

2







4

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.

Раздел 3. Коммуникативные помехи и пути их преодоления































3.1.

Вербальные помехи

8

12

2







4

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.2.

Национально-специфические особенности невербальной коммуникации

8

12

2







4

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.3.

Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации

8

12

2







4

6







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет




Итого по 8 семестру

8

72

12







24

36













ИТОГО:

8

144

22







46

76







Дифференцированный зачёт


Заочная форма обучения (срок обучения 5 лет)




п/п

Разделы и темы

дисциплины

Семестр

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости

Форма промежуточной аттестации

(по семестрам)

ВСЕГО

Из них аудиторные занятия

Самостоятельная работа

Контрольная работа

Курсовая работа

Лекции

Лаборат.практикм

Практические занятия/ семинары

Интерактив

1

Раздел 1. Язык как зеркало и орудие культуры































1.1.

Реальный мир, культура, язык

9

12

1










11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.2.

Отражение в языке изменений и развития общественной культуры

9

12







1




11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.3.

Роль языка в формировании личности

9

12










1

11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.4.

Язык и идеология

9

12

1










11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.5.

Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов

9

12







1




11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.6.

Этикет межличностных отношений

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника






Раздел 2. Межкультурная коммуникация в сфере бизнеса

































2

Деловая документация в межкульутурной коммуникации

9

12

1




1




10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.1.

Международные переговоры.

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.2.

Международные переговоры: кейсы и упражнения

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.3.

Раздел 3. Коммуникативные помехи и пути их преодоления































3.

Вербальные помехи

9

12

1




1

1

9







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.1.

Национально-специфические особенности невербальной коммуникации

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.2.

Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации

9

12













12







перевод текста, подготовка аудиторной презентации

3.3.

ИТОГО:

9

144

4




8

6

126







Дифференцированный зачёт



Заочная форма обучения (срок обучения 4 года)





п/п

Разделы и темы

дисциплины

Семестр

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости

Форма промежуточной аттестации

(по семестрам)

ВСЕГО

Из них аудиторные занятия

Самостоятельная работа

Контрольная работа

Курсовая работа

Лекции

Лаборат.практикм

Практические занятия/ семинары

Интерактив

1

Раздел 1. Язык как зеркало и орудие культуры































1.1.

Реальный мир, культура, язык

9

12

1










11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.2.

Отражение в языке изменений и развития общественной культуры

9

12







1




11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.3.

Роль языка в формировании личности

9

12










1

11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.4.

Язык и идеология

9

12

1










11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.5.

Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов

9

12







1




11







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника

1.6.

Этикет межличностных отношений

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет-источника






Раздел 2. Межкультурная коммуникация в сфере бизнеса

































2

Деловая документация в межкульутурной коммуникации

9

12

1




1




10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.1.

Международные переговоры.

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.2.

Международные переговоры: кейсы и упражнения

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

2.3.

Раздел 3. Коммуникативные помехи и пути их преодоления































3.

Вербальные помехи

9

12

1




1

1

9







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.1.

Национально-специфические особенности невербальной коммуникации

9

12







1

1

10







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.2.

Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации

9

12













12







перевод текста, подготовка аудиторной презентации на основе Интернет

3.3.

ИТОГО:

9

144

4




8

6

126







Дифференцированный зачёт




Содержание разделов дисциплины


Раздел 1. Язык как зеркало и орудие культуры.


  1   2   3   4

Похожие:

Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. iconРабочая программа по дисциплине «Ведение в теорию межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы.
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учётом рекомендаций и Прооп впо по направлению «Лингвистика» и профилю...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. iconРабочая программа по дисциплине «Теория и методика обучения иностранным языкам» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса,
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учётом рекомендаций и Прооп впо по направлению «Лингвистика» и профилю...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. iconПрограмма предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 «Лингвистика»
В программt представлен тематический план изучения дисциплины, задания для самостоятельной работы; приводятся вопросы для подготовки...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. iconПрограмма предназначена для студентов обучающихся по направлению «Психология»
Программа предназначена для студентов обучающихся по направлению «Психология» для студентов очного, очно-заочного и заочного отделения...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. iconПрограмма по дисциплине «Практический курс первого иностранного языка» направления подготовки 035700 «Лингвистика» составлена в соответствии с требованиями фгос впо,
«Лингвистика». В программе представлен тематический план изучения дисциплины, задания для самостоятельной работы, приводятся вопросы...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. iconПрограмма предназначена для студентов, обучающихся по направлению подготовки 035700 «Лингвистика»
Выработка у обучающихся навыков сравнительного и критического анализа источников литературы по курсу
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. icon«московский психолого-социальный университет» факультет лингвистики и инновационных социальных технологий
Программа «Педагогическая антропология» предназначена для студентов 2 курса по направлению подготовки «Лингвистика» в программе представлен...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. iconПрограмма предназначена для студентов обучающихся по направлению 035700 «Лингвистика»
Я дисциплины, программа, задания для самостоятельной работы, современные образовательные технологии, приводятся вопросы для подготовки...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. icon«московский психолого-социальный университет» факультет информационых технологий утверждаю
Программа «Иностранный язык» предназначена для студентов 1 курса по направлению подготовки «Прикладная информатика» в программе представлен...
Рабочая программа по дисциплине «Практикум по межкультурной коммуникации» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика рабочая программа содержит программу курса, тематический план курса, контрольные вопросы. icon«московский психолого-социальный университет» факультет психологии утверждаю проректор по учебной работе
Программа «Иностранный язык» предназначена для студентов 2 курса по направлению подготовки «Психология» в программе представлен тематический...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib2.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница