Скачать 38.07 Kb.
|
Participle — причастие прошедшего времени, имеет окончание -ed для стандартных глаголов, формы нестандартных глаголов см. на с. 36; форма (V4) — Present Participle — причастие настоящего времени, имеет окончание -ing для всех глаголов. Таблица времен глагола в действительном залоге Tenses in Active Voice
Основные случаи употребления Группа времен Indefinite (Present, Past, Future) употребляется для выражения: а) общеизвестного факта Moscow is the capital of Russia. — Москва — столица России. б) обычного, повторяющегося действия They worked at our station. — Они работали на нашей станции. в) ряда последовательных действий Не will pass all his exams and then he will go to the practice. — Он сдаст все экзамены, и затем он уедет на практику. Группа времен Continuous (Present, Past, Future) употребляется для выражения действия в его развитии, происходящего в какой-то данный момент в настоящем, прошедшем или будущем времени. Действие рассматривается как процесс. The train is approaching. — Поезд приближается. Группа времен Perfect (Present, Past, Future) употребляется для выражения действия, совершенного к какому-либо моменту в настоящем, прошедшем или будущем. When we came they had discussed all problems. — Когда мы пришли, они обсудили все проблемы. Present Perfect часто употребляется с наречиями already, just, ever, never с выражениями типа this week, this day и переводится прошедшим временем совершенного вида. They have already seen this new film. — Они уже посмотрели этот новый фильм. § 2. Времена глагола в страдательном залоге. Tenses in Passive Voice Как и в русском языке, страдательный залог (Passive Voice) в английском языке отличается от действительного тем, что в действительном залоге (Active Voice) подлежащее действует, оно активно, а в страдательном залоге подлежащее само не действует, а подвергается действию со стороны другого лица или предмета, оно пассивно. Сравните: These workers built the house last year. — Эти рабочие построили дом в прошлом году. The house was built by these workers last year. — Дом был построен этими рабочими в прошлом году. Таблица времен глагола в страдательном залоге (Tenses in Passive Voice (to be + III форма глагола)
Глагол в Passive Voice может переводится на русский язык: а) краткой формой причастия страдательного залога; б) глаголом действительного залога в третьем лице множественного числа с неопределенно-личным значением; в) возвратным глаголом на -ся. The house was built. а) Дом был построен; б) Дом построили; The house was being built в) Дом строился два года. for two years. В английском языке не только прямое дополнение предложения в активной форме может стать подлежащим предложения в пассивной форме, но также и косвенное беспредложное и предложное дополнение может стать подлежащим предложения в пассивной форме. Active: They gave him English magazines, him — косвенное беспредложное дополнение. Они дали ему английские журналы. Passive: English magazines were given him by them. He was given English magazines by them. Обычно переводится неопределенно-личным оборотом. Ему дали английские журналы. Active: The engineer told us the news. — Инженер рассказал нам новости. Passive: The news was told us by the engineer. We were told the news by the engineer. Active: She often refers to this book. to this book — предложное дополнение. Она часто ссылается на эту книгу. Passive: This book is often referred to. На эту книгу часто ссылаются. Страдательные обороты, состоящие из формального подлежащего — местоимения it и глагола в страдательном залоге (it is said, it is reported и т.п.), обычно переводятся глаголами третьего лица множественного числа с неопределенно-личным значением. It is expected that the experiment will be a success. — Ожидают, что опыт будет удачным. § 3. Согласование времен В русском языке в придаточном дополнительном предложении может употребляться любое время по смыслу независимо от времени главного предложения. 1. В английском языке также нет зависимости в употреблении времени в главном и придаточном дополнительном предложении, если в главном употреблено настоящее или будущее время. The students of our group know that they will go (went, have gone) to Siberia in summer. — Студенты нашей группы знают, что они поедут (ездили) в Сибирь летом. 2. Но если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени, то в придаточном дополнительном предложении должно употребляться только прошедшее время. а) Если в придаточном предложении употреблено сказуемое в Past Indefinite или Past Continuous, то оно переводится настоящим временем, а не прошедшим! Passengers knew that the suburban trains stopped at all stations. — Пассажиры знали, что пригородные поезда останавливаются на всех станциях. It was reported that our experts were discussing the delivery of goods. — Сообщалось, что наши специалисты обсуждают поставку товаров. б) Если в придаточном предложении употреблено сказуемое в Past Perfect, то оно переводится прошедшим временем. Everybody knew that a huge work had been done by researchers of the space. Все знали, что огромная работа была проделана исследователями космоса. в) Если в придаточном предложении употреблено сказуемое в Future-in-the-Past, то предложение переводится будущим временем. Our professor knew that the best students would be sent to a scientific conference. — Наш профессор знал, что лучшие студенты будут направлены на научную конференцию. Время Future-in-the-Past — будущее в прошедшем — употребляется в придаточных дополнительных предложениях, если в главном глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени. Future-in-the-Past переводится на русский язык будущим временем. Образуется Future-in-the-Past с помощью вспомогательных глаголов: should (для I лица ед. и мн. числа) и would (для всех других лиц) + инфинитив смыслового глагола. It was reported that the international exhibition would take place in Moscow. — Сообщили, что международная выставка состоится в Москве. The students were asked whether they would go to the museum. — Студентов спросили, пойдут ли они в музей. § 4. Модальные глаголы Модальные глаголы выражают не действие или состояние, а отношение к действию, т.е. возможность, необходимость действия и т.д. Само действие выражается инфинитивом смыслового глагола, следующего за модальным, без частицы to (часто инфинитивом в страдательном залоге). Наиболее распространенными модальными глаголами являются: сап — соответствует русскому могу, имею физическую возможность, умею. may — соответствует русскому могу в смысле имею разрешение, а также выражает вероятность. must соответствует русскому должен, нужно. Например: This station must be reconstructed. Эта станция должна быть реконструирована. Глаголы be и have, стоящие слева от инфинитива другого глагола с частицей to, приобретают значение модального глагола и эквивалента must, переводятся должен, должно быть. They had to apply new materials. Они должны были применить новые материалы. § 5. Числительные 1 — one; 2 — two; 3 — three; 4 — four; 5 — five; 6 — six; 7 — seven; 8 — eight; 9 — nine; 10 — ten; 11 — eleven; 12 — twelve; 13 — thirteen; 14 — fourteen; 15 — fifteen; 16 — sixteen; 17 — seventeen; 18 — eighteen; 19 — nineteen; 20 — twenty; 21 —twenty one; 22 — twenty two; 23 — twenty three; 24 — twenty four; 25 — twenty five и т.д. 30 — thirty; : 40 — forty; 50 — fifty; 60 — sixty; 70 — seventy; 80 — eighty; 90 — ninety; 100 — hundred; 1000 — thousand; 375 — three hundred and seventy five; 2,902 — two thousand nine hundred and two. простых дробях числитель выражается количественным числительным, а знаменатель — порядковым. 1/3 — one third (Но V2 читается — a half; 74 читается — a quater). Если числитель больше единицы, то знаменатель принимает окончание s. 3/7 ton — three sevenths of a ton. 1 2/3 miles — one and two thirds of a mile. В десятичных дробях целое число от дроби отделяется точкой (а не запятой, как в русском языке), которая читается — point. 3.06 — three point nought six. Ноль целых читается nought [no:t] или совсем не читается: 0.28 — (nought) point two eight или nought point twenty eight. Числительные hundred, thousand, million не принимают окончания s, если перед ними стоит количественное числительное: six thousand books, но если они употребляются как существительные, то в ед. числе перед ними ставится неопределенный артикль, а во мн, числе окончание s, за ним следует предлог of. a hundred of miles thousands of miles. При летоисчислении даты читаются по две цифры. 1968 — nineteen sixty eight. 1905 — nineteen five Разряды цифр в английском языке отделяются запятой (а в русском точкой). 1,789,543 т.е. по-английски принято обозначение, обратное тому, которое принято у нас. Порядковые числительные: Порядковые числительные (за исключением нижеупомянутых форм) образуются от соответствующих количественных прибавлением суффикса -th, и перед ними ставится определенный артикль. Исключение составляют: One — the first; two — the second; three — the third; five — the fifth; twelve — the twelfth; eight — the eighth; nine — the ninth; а в обозначении десятков: twenty — the twentieth. § 6. Многозначность глаголов to be и to have В зависимости от различной роли в предложении эти глаголы сохраняют, теряют или изменяют свое первоначальное значение. Для правильного перевода важно определить их сочетание с другими словами, т.е. синтаксическую функцию в предложении.
§ 7. Причастие (Participles) Причастие — неличная форма глагола, не изменяющаяся по лицам и числам, в предложении не может быть самостоятельным сказуемым. Как по форме, так и по значению выделяются два причастия: причастие настоящего времени или Present |
![]() | Учебно-методический комплекс дисциплины «Практика художественного перевода» Разработана и внесена учебно-методической секцией по группе специальностей «Иностранные языки» на базе Казахского университета международных... | ![]() | Учебно-методический комплекс дисциплины «Функциональная стилистика английского языка» Разработана и внесена учебно-методической секцией по группе специальности «Иностранные языки» на базе Казахского университета международных... |
![]() | Учебно-методический комплекс дисциплины практикум по культуре речевого общения Разработана и внесена учебно-методической секцией по группе специальностей «Иностранные языки» на базе Казахского университета международных... | ![]() | Учебно-методический комплекс дисциплины «Функциональная стилистика иностранного и русского/казахского языков» Разработана и внесена учебно-методической секцией по группе специальности «Иностранные языки» на базе Казахского университета международных... |
![]() | Учебно-методический комплекс по дисциплине «исследование операций» Учебно-методический комплекс по дисциплине «Математическое программирование» разработан в соответствии с требованиями Государственного... | ![]() | Учебно-методический комплекс по дисциплине «экономическая география и региональная экономика» Учебно-методический комплекс включает учебную программу курса, планы проведения семинарских занятий, список основной и дополнительной... |
![]() | Учебно-методический комплекс по дисциплине Схемотехника ЭВМ ... | ![]() | Учебно-методический комплекс по дисциплине История железнодорожного ... |
![]() | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Криминология» Учебно–методический комплекс по дисциплине «Криминология» подготовлены в соответствии с требованиями Государственного образовательного... | ![]() | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Криминалистика» Учебно–методический комплекс по дисциплине «Криминалистика» подготовлены в соответствии с требованиями Государственного образовательного... |