Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка)




НазваниеФормирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка)
страница7/16
Дата03.02.2016
Размер26.4 Kb.
ТипАвтореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16


Как может быть организована работа по этой программе? Первый вариант: использование этого курса в качестве относительно самостоятельного в классах с углубленным или пролонгированным изучением французского языка. В этом случае он должен содержать весь программный материал 7 класса и одновременно обеспечивать углубленное его изучение. Второй вариант: использование его как “надстройки” к существующему основному курсу, представляющей собой его развитие и углубление.

В нашем опыте разработанный интегрированный курс апробирован в классах с углубленным или пролонгированным изучением французского языка.

Как известно, становление и развитие речевых умений и навыков в основном курсе осуществляется в настоящее время в русле следующей тематики: Ученик и его ближайшее окружение. Наша страна. Страна изучаемого языка, что находит отражение и в действующих учебно-методических комплексах для средней школы, для 7 классов. Поскольку видео как СМК является не только частью окружения и средством формирования личности подростка, но и остается монополистом на рынке СМК и главным средством формирования общественного сознания всех людей, то беседы о видео как СМК могут стать неотъемлемой частью бесед учащихся по всем вышеуказанным темам.

В таблице 10 “Французский и медиа-образование” представлен возможный вариант интеграции.

Собственно технологический компонент представлен через конкретные методические приемы, алгоритмы, разработки, рекомендации. Так, основное внимание отводилось накоплению знаний из области истории, теории кино через тексты для ознакомительного чтения (Подобранные тексты опубликованы

Французский и медиа-образование”*

Таблица № 10


Содержательный

Новый

Новый




Планируемый

результат




план речи: предмет речи, проблема


лексический

материал


грамматический материал

знания языковые

медиакоммункатив-ные знания


речевые умения


медиакоммуникативные умения

1

2

3

4

5

6

7

1.

А. Летние каникулы. Унылая пора, очей очарование. Б. История развития фотографии

А. См. приложение № 12

Б. Полный список слов см. приложение № 12.

Dager Louis Jacques (1787-1851)

Niepce Josef (1765-1883)

inventeur de photo

La premiere photographie 1820

prise(f) de la photo

photographier

Повторение: passé composé, pronoms personels toniques, pronoms complément d’ objet direct.

1. Овладение лексическими единицами (ЛЕ) (см. гр. 2 данной таблицы)

2. Овладение новым грамматическим материалом (см. графу 3)

Расширение знаний о фотографии:

1. Краткая история возникновения и развития фотографии.

2. Роль и место фотографии в массовой коммуникации. Фотография как “ остановленное мгновение”.

3.Фотомонтаж. Слайд-фильм. Диафильм.

1. Умение сделать речевое сообщение.

2. Умение расспросить.

1.Умение воспринимать и понимать фотографию (определять жанры фотографии, понимать смысл подписи или комментария к фотографии)

2. Умение выбрать удачный ракурс , план и т.д. для создания фотографии.

2.

А. Телевизор: друг или враг. Б. Рождение кинематографа (1895-1915)

А. См. приложение № 12.

Б. Полный список слов см. приложение № 12.

Les freres Lumiere (Auguste et Louis) les premiers inventeurs du cinéma

le 28 décembre 1895 premier séance(m), spectacle(m) publique

Phénakistiscope - ancien appareil; illustrer l’illusion du mouvement par des images

cinéma(m)

muet; sonore; parlant

Pronom personnel indéfini ‘’ on’’;

Degres de comparaison des adjectifs et des adverbes

1. Овладение ЛЕ (гр.2) для использования в рецептивных и продуктивных видах речевой деятельности (ВРД)

2. Овладение новым грамматическим материалом (см. гр. 3)

Расширение знаний об истории возникновения и развития кинематографа.

Умение строить рассказ с приданием ему элементов обращенности, эмоциональности.

Умение без труда воспринимать медиаинформацию, подаваемую с экрана, умение быстро реагировать на аудиовизуальный текст.

3.

А. Зачем нам прошлое.

Б. Создание первых фильмов (братья Люмьер, Ж. Мельес и др.)

А. См. приложение № 12.

Б. Полный список см. приложение № 12.

cinéma(m) = cinématographe(m); septieme art(m); appareil(m) cinématographique; cinématographie(f); appareil ŕ projection; caméra(f); images(f) animées; praxinoscope(m);

Concordance des temps а l’ indicatif

1. Овладение ЛЕ (гр. 4) для использования в устной речи.

Расширение знаний о немых фильмах “Великий немой”.-

1. Умение последовательно и связно построить описание.

2. Умение выразить мнение о просмотренных фильмах.

3. Умение описать увиденное с элементами образности, эмоциональности.

1. Умение перекадировать визуальный образ в вербальную знаковую систему с развертыванием сюжета.

4.

А. Сколько знаний нужно человеку? Б. Краткая история возникновения и развития видеозаписи. Роль и место средств видеозаписи в системе СМК. Видеозапись как способ “консервации” аудиовизуальной информации, передачи ее во времени

А. См. приложение № 12.

Б. Полный список слов см. приложение № 12.

audiovisuel(le); enseignement (m) audiovisuel;sensibilité(f) auditive et visuelle; vue(f); enregistrement(m) vidéo; émission(f) radiofusée; satellite(m) de télécommunication;

Conditionnel présent

Овладение ЛЕ (гр.2) и грамматическим материалом (гр. 3) для использования в устной и письменной речи

Расширение знаний о специфике видеозаписи, формах видеозаписи, видах видеозаписи и т.д.

1.Умение строить связанное сообщение.

2. Умение расспросить.

3. Умение вести беседу, в том числе групповую.

Умение воспринимать, понимать видеоинформацию, подаваемую с видеоэкрана.

5.

А. Дружный класс а у вас? Б. Кадр в фильме. Монтаж в фильме. Первоначальное представление о кадре

А. См. приложение № 12.

Б. Полный список слов см. приложение № 12.

montage(m); phase(f) de la fabrication; image(f); son(m); assembler; agencer; travail(m) long et progressif; chef(m) monteur; assemblage(m) du film; montage cinématographique;

Pronoms adverbiaux en, y.

Овладение ЛЕ (гр. 2), грамматическим материалом (гр. 3) для использования в рецептивных и продуктивных ВРД.

Расширение знаний о выразительных средствах экранных искусств, а именно кадре, ракурсе, плане, монтаже, детали в кадре, цвет и т.д.

1. Умение строить пересказ.

2. Умение высказывать свое мнение и аргументировать свою точку зрения.

3. Умение вести свободную беседу, в том числе и групповую.

1. Умение с помощью кадрирующей рамочки посмотреть на окружающее пространство и описать класс.

2. Умение сделать раскадровку к просмотренному фильму.

3. Умение сделать монтаж слайдфильма, фотофильма.

6.

А. Книга в нашей жизни.

Б. Литературная основа фильма. Понятие сценария.

А. См. приложение № 12.

Б. Полный список слов см. приложение № 12.

dramatique, comique, philosophique, scientifique, un metteur en scene, transporter l'oeuvre de l'imagination dans la réalité, distribuer les rôles aux artistes le scénario,.

Pronom relatif “dont”.

Овладение ЛЕ (гр. 2), грамматическим материалом (гр. 3) для использования во всех ВРД

Знания о монтаже и сценарии как основополагающем средстве организации экранного материала.

1. Умение пересказывать, описывать все кадры..

2. Умение расспросить.

3. Умение вести беседу.

1.Умение написать, сочинить сценарий. 2.Умение перекадировать вербальное описание (сценарий) в визуальный образ (видеосюжет).


7.

А. Классика или рок?

Б. Звук в фильме. Музыка в фильме.

А. См. приложение № 12.

Б. Полный список слов см. приложение № 12.

enregistrement(m); chanson(f); chanter; caveau(m); music-hall(m); scene en plein air(m); troubadour(m); composer une mélodie

Passé simple

Овладение ЛЕ (гр.2), грамматическим материалом (гр. 3) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний о сочетании звука и изображения в фильме:

-принцип иллюстрации;

-принцип несоответствия;

-принцип контраста.

1. Умение делать сообщение.

2. Умение вести свободную дискуссию.

1. Умение озвучить фрагмент фильма, диафильма и т.д.

2. Умение подобрать музыкальное и шумовое сопровождение зрительного ряда.

8.

А. Что такое свободное время.

Б. Виды кинематографа. Жанры художественного кинематографа

А. См. приложение № 12.

Б. Полный список слов см. приложение № 12.

comique; d'aventures; politique; historique; d'amour; western; de guerre; de science-fiction; comédie(f) musicale; érotique; dessins (m, pl) animés; mélodrame(m)

Proposition infinitive

Овладение ЛЕ (гр. 2) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний видах и жанрах кинематографа

1.Умение выразить желание, намерение.

2. Умение вести свободную дискуссию.

1.Умение без труда воспринимать авторскую мысль, во всем комплексе динамики аудиовизуального и пространственно-временного художественного образа.

2. Умение выделять основные элементы композиции фильма, видеть позицию автора, которая определяется отбором эпизодов, манерой актерской игры, приемами операторского решения в единстве экранного повествования.

9.

А. Лучшая профессия - это...

Б. Кинопрофессии.

А. См. приложение № 12.

Б. См. полный список слов в приложении № 12.

cinéaste(m); réalisateur(m); vedette(f); interpréter le rôle; obtenir un prix au concours international; tourner un film

Gérondif

Овладение ЛЕ (гр.2) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний о выдающихся режиссерах и актерах современного кино Франции.

1. Умение строить связанное высказывание.

2. Умение вести беседу.

Умение интерпретировать, анализировать и оценивать просмотренный видеофильм.

10.

А. Мы едем, едем, едем в далекие края

Б. Каннские кинофестивали


А. Cм. приложение № 12.

Б. Полный список см. Приложение ¹ 12.

Le premier Festival International du Film, Les Palmares, les principaux pays producteurs

Festival de Cannes

-

Овладение новыми ЛЕ (гр.2) для использования во всех ВРД.

Расширение знаний о современном мировом киноискусстве.



1.Умение выразить желание, намерение.

2. Умение строить связанное высказывание в связи с просмтренным видеофильмом.

Умение интерпретировать, анализировать и оценивать просмотренный видеофильм.


См. «Французский и медиа-образование» (интегрированный курс для учащихся 7 класса): метод. реком. - Иркутск: ИГЛУ, 1999.). Технологию работы с текстами мы варьировали в зависимости от уровня подготовки учащихся по французскому языку, степени их медиа-коммуникативной образованности, а также содержания текстов, их объема, степени сложности.

Эти же тексты применялись и для аудирования. В этом случае учащиеся заранее знакомились с новой лексикой, им предлагалось дважды прослушать текст с последующей проверкой понимания его с помощью вопросов. Отдельные, наиболее легкие тексты мы предлагали на самостоятельную работу дома с последующей проверкой в классе.

Мы предполагали, что в процессе работы с предложенными материалами учащиеся получат определенную сумму сведений, познакомятся с новой лексикой и это, в свою очередь, облегчит овладение языком “экранного повествования“, научит их интерпретировать, анализировать, давать оценку по просмотренному иноязычному видеофильму. Однако на начальном этапе опытно-экспериментальной работы нами не было замечено существенных результатов.

При этом возникали известные трудности как в активизации процесса познания, так и в формировании медиа-коммуникативной образованности. Большая часть материала была рассчитана на “впитывание“ сведений, на пассивное восприятие, что в принципе не изменило направленности урока, а план урока, дополненный информацией, перегружал урок, наращивал сложности задач.

Тщательное изучение устных высказываний, письменных рецензий по просмотренному фильму позволило выявить ряд проблем. Так, несмотря на произошедшие некоторые качественные сдвиги в формировании умения воспринимать, понимать медиатекст, подаваемый с видеоэкрана, не выдержали предлагаемого объема, высокого темпа несколько слабых, болезненных учеников (Сережа С., Дима Р., Наташа Ш.). Кроме того, мы отметили снижение интереса к урокам французского языка у некоторых сильных учащихся.

Мы проанализировали эти явления и нашли им объяснения. У подростков складывалась новая особая мотивационная структура учения, ведущее место в которой занимали новые ее источники: рациональная организация обучения в деятельности, а также характер компоновки содержания учебного материала и способа действия учащихся при его усвоении. Поэтому в дальнейшей работе мы изменили организацию медиа-образования. Формирование медиакоммуникативных умений мы начали не после завершения работы по формированию понятий, презентации суммы теоретических и фактологических знаний, а параллельно, включив в урок выполнение творческих работ (рисование раскадровок к фильмам, подбор музыкального сопровождения к визуальному ряду, написание сценария и съемка фотофильма, видеофильма), т.е. организовали усвоение знаний не только через тексты для чтения, но и через специальные творческие задания. Как уже отмечалось нами, процесс медиа-образования всегда включает в себя единство всех компонентов: знаний, умений и отношения, из которых то один, то другой выступает в качестве преобладающего, но разрыв не должен превышать одного урока и все компоненты должны формироваться в единстве. Поэтому каждый урок французского языка включал в себя один из названных компонентов медиа-образования: усвоение теоретического или фактологического материала через тексты для чтения, аудирования; выполнение творческой работы; просмотр и обсуждение видеоматериала.

В экспериментальной группе обучение проводилось в соответствии с авторской технологией, в контрольной группе - в строгом соответствии с рекомендациями программы, рекомендациями авторов учебников. При этом просмотру и работе над видеосюжетом как в экспериментальной группе, так и контрольной группе отводилось одинаковое количество уроков (один раз в неделю) и одинаковое количество времени (20-25 минут).

Так, в процессе изучения темы “Летние каникулы”, мы использовали следующее упражнение (задания мы давали на французском языке): Probablement, tu as remarqué que pour répondre aux questions, il faut bien retenir ce qui a été montré dans le film vidéo. Mais es-tu toujours attentif quand tu regardes un film? Regarde le film et fais attention au début à la première image. Examine-la attentivement pendant 20 secondes en essayant de retenir ce qui a été représenté. Ensuite, recouvre-la d’une feuille de papier et regarde la deuxième image. Est-ce qu’elle diffère de la première? Si oui, dis en quoi. Et maintenant découvre la première image et vérifie si tu as tout dit correctement ( Наверняка ты обратил внимание на то, что для ответа на вопросы необходимо хорошо запомнить сюжет фильма. Но всегда ли ты внимателен, когода смотришь фильм? Посмотри на кадры из фильма. Внимательно изучи первый кадр в течение 20 секунд и, постарайся запомнить всё, что было представлено. Затем прикрой его листом бумаги и посмотри на второй кадр. Отличается ли он от первого? Если да, то чем именно? А теперь вновь вернись к первому кадру и проверь, всё ли ты верно указал).

Эта работа не требовала никаких дополнительных лексических единиц и проводилась в соответствии с темой, целями и задачами урока, а интерес к выполнению упражнения у подростков был значительно выше, чем если бы они просто описывали картину, как учащиеся проводят каникулы. Данное упражнение направлено и на развитие остроты зрительной памяти, необходимой при восприятии пространственно-временного повествования. Такой подход позволяет не только обучать монологической речи, но и во многом способствует формированию умения перекодировать визуальный образ в вербальную знаковую систему с развертыванием сюжета.

Широко использовались нами и упражнения, направленные на освоение понятий: “экранное пространство”, “кадр”, “монтажное мышление”. Так, например, на уроке при описании классной комнаты были использованы задания, направленные на понимание подростками, что передача художественного или документального сообщения при помощи экрана осуществляется с использованием кадра как “взгляда“ на окружающее: Prenez une feuille de papier carbonné. Au centre dessinez un petit rectangle d’une longueur de 4 centimètres et d’une largeur de 3 centimètres. Maintenant, après avoir percé ce rectangle avec des ciseaux, découpez-le de telle façon qu’au centre de la feuille apparaisse un petit rectangle qui servira d’écran. Regardez la classe à travers cet écran. Essayez de composer un récit en vous inspirant des images que vous voyez à travers l’écran. Imaginez-vous qu’il y a aussi des spectateurs qui regardent la classe avec vous. Vous pouvez accompagner ce que vous voyez d’un recit. Essayez de choisir les parties et les objets de la classe les plus pittoresques (Возьмите листочек бумаги. В центре нарисуйте небольшой прямоугольник длинной 4 см. и шириной 3 см. Теперь, после того как вы нарисовали этот прямоугольник вырежьте его ножницами таким образом, чтобы в центре листка появился небольшой прямоугольник. Посмотрите на классную комнату через отверстие в листе. Попробуйте составить рассказ основываясь на изображении, которое вы видите через “кадр“. Представьте себе, что с вами наблюдают за классной комнатой ещё и зрители. Все, что вы видели, опишите. Постарайтесь обратить особое внимание на те части классной комнаты, которые наиболее выразительны).

Выполняя данное упражнение учащиеся, получали первоначальное представление о кадре в его фотографическом, статическом понимании: кадр как часть пространства, увиденная через кадрирующую рамку.

С помощью следующего упражнения внимание учащихся обращалось на то, что рассказ о событии в кино строится посредством показа отдельных фрагментов пространства, ограниченных рамкой экрана - кадром. На занятии мы предложили учащимся взять изготовленные ими кадрирующие рамки, вырезанные из картона или плотной бумаги, чтобы через окошечко-кадр посмотреть на окружающее пространство (интерьер классной комнаты, людей находящихся в ней, отдельные предметы). Предложили следующее задание:

Et maintenant, imagine-toi une telle situation. Un homme gentil avec une caméra vidéo est entré dans votre classe. Elle lui a beaucoup plu et il a décidé de montrer combien votre classe était jolie. Quelles images choisirait-il pour tourner un film vidéo? Nomme-les et regarde-les à travers l’écran.

Mais voilà une autre situation: un homme méchant qui n’aime jamais rien est entré dans votre classe. Elle ne lui a pas plu. Et voilà il a décidé de montrer combien votre classe n’était pas jolie. Quelles images choisirait-il pour tourner un film vidéo? Regarde ces détails à travers l’écran. Décris la classe. Et il se trouve qu’en choisissant des images différentes on peut montrer la même classe d’une autre manière. Cela dépend de la personne qui tourne et du but qu’elle s’est fixé. Qu’ils soient un homme gentil ou méchant, ils n’ont rien inventé, tous les deux ils ont filmé la vie réelle. Ils ont simplement montré ce qu’ils voulaient. Et selon toi, comment est vraiment ta classe: comme nous l’a montrée l’homme gentil ou bien comme nous l’avons vue chez l’homme méchant? (А сейчас представьте такую ситуацию. Один приятный человек вошел в ваш класс с видеокамерой. Ваш класс ему очень понравился, и он решил показать, насколько ваш класс красив. Как вы думаете, какие эпизоды выберет он для съемки? Назовите их и посмотрите на них через ваш небольшой “окошко-кадр”.

Теперь другая ситуация. В ваш класс вошел злой человек, который никогда ничего не видит хорошего. Ваш класс ему не понравился. Он решил показать , какой ваш класс плохой. Какие детали выберет он для того, чтобы снять фильм? Посмотрите на эти детали через “окошко-кадр”. Опишите класс... Оказывается, выбирая разные детали, отбирая то, что хочешь показать, можно один и тот же класс показать по-разному. Это зависит от человека, который снимает, а так же от поставленной перед ним цели. Каким бы он ни был человек, добрый или злой, он ничего не выдумал. Оба они снимали фильм на основе реальной жизни. А как по- твоему, каким на самом деле является твой класс: таким каким его показал добрый человек или же таким, каким мы его видели глазами злого человека?).

В последующем мы расширили представления о кадре как определенном смысловом “куске“ фильма. На примере одного из видеофильмов мы подвели ребят к пониманию того, что в фильме никогда не показывается все пространство, в котором происходит действие. Мы видим лишь отдельные части этого пространства (лучше всего это показывать на примере фильма, где действие происходит в ограниченном пространстве: в квартире, во дворе дома).

Продвигаясь из урока в урок в системе медиа-образования, мы предлагали упражнения, знакомящие с законами монтажного мышления, структурой линейного, ассоциативного, полифонического повествования, спецификой кинематографического времени и пространства, художественными возможностями тематического развития авторской мысли в пространственно-временном повествовании и т.д. Все эти задания были направлены на знакомство учащихся со спецификой языка экранного повествования. Такая организация уроков французского языка импонировала учащимся.

Изучение письменных работ подростков, их устных высказываний привело нас к выводу о том, что учащиеся получили определенные представления об экранных искусствах, к которым относится и видео. Кроме того, знания и умения, полученные на уроках французского языка по медиа, в результате активной мыслительной деятельности, пробудили эмоциональное состояние и, как следствие, выработали определенное отношение личности к избираемой видеопродукции.

Устные высказывания учащихся записывались на магнитную ленту, видео ленту (на уроках - скрытым способом), а затем переносились в индивидуальные протоколы учащихся. С целью преодоления “психологического барьера” при записи речи учащихся на магнитофон истинная (опытно-экспериментальная) цель работы учащимся не сообщалась.

С целью закрепления полученных знаний и формирования медиа-коммуникативных умений раз в неделю предполагался обязательный просмотр видеоматериалов. Подбор этих видеоматериалов осуществлялся с учетом возраста детей. Прежде всего мы использовали в своей работе все наработанные к этому времени в лингводидактике упражнения по использованию видео как средства обучения иностранному языку, но дополнительно мы ввели в работу над видеофильмом следующие упражнения:

1. Упражнения по глобальному охвату содержания фильма, цель которых извлечь самое общее представление о содержании и построении видеофильма. Смысловой опорой глобального охвата содержания видеофильма являются строевые драматургические категории тематики и композиции фильма.

2. Упражнения по детализации содержания. Под детализацией, мы подразумеваем выяснение и усвоение трудных для восприятия мест, сосредоточение на том, что ускользнуло при глобальном охвате содержания. В детализации нуждаются контрапунктические сцены, это - разговоры на отвлеченные темы, не подтверждаемые зрительно.

3. Упражнения, направленные на пересказ сюжета и фабулы видеофильма. В учебных видеофильмах сюжет часто совпадает с фабулой, но в аутентичных фильмах большей частью они расходятся. Автор может вести сюжет не в форме поступательного развития, он может начать, например, с перипетий, а потом ввести предысторию. Пересказать сюжет проще, чем выстроить фабулу. Умение переделать сюжетную компоновку элементов драматического действия в фабулу достигается тренировкой.

4. Упражнения, направленные на обсуждение персонажей видеофильма. Характеризовать то или иное действующее лицо видеофильма - это задача, требующая обдумывания, подготовки. Фактологический материал для нее черпается из фильмов, осмысление же фактов происходит на основе жизненного опыта. Путь рассуждений здесь дедуктивный: от утверждений к их аргументации. Обсуждение персонажей фильма как вид беседы не может иметь раз навсегда установленного плана построения, ибо каждый видеофильм дает разный материал. Но на среднем этапе обучения для облегчения подготовки учащихся, условно, как организующий прием, мы предлагали следующие группы вопросов: а) вопросы, охватывающие анкетные данные и самую общую характеристику персонажа, определение его типажа (как зовут героя? - кто герой по профессии? - сколько лет герою (точно или приблизительно)? - какую роль он играет в видеофильме (главную, второстепенную, эпизодическую)? - какова внешность героя? - к какому типу принадлежит этот герой(положительный, отрицательный и т.д.); б) вопросы, связанные с сюжетом фильма, с действием героя в нем, (например - каковы жизненные интересы данного героя? - к чему он стремится? - в какой связи находятся личные устремления данного героя с идеалами того общества, в котором он живет? - как характеризуют данного героя его собственные поступки? совпадают ли они с его словами? каким путем он идет к своей цели; в) вопросы, связанные с речью героев и, далее, с ее паралингвистическими компонентами (как характеризует героя его речь, его мимика, его жесты? - Как отражается в речи профессия героя, его жизненный опыт? Как говорит герой в различных жизненных обстоятельствах (обычных, драматических и т.д.).

5. Упражнения, направленные на развертывание сюжета.

6. Упражнения по оценке видеофильма.

Вот некоторые из упражнений, которые мы ввели в работу над видеофильмом в экспериментальных группах:

 Rappelle-toi quels sentiments tu as éprouvé au début du film? As-tu deviné le sujet du film? Est-ce que ce que tu as vu était inattendu? Pouvais-tu supposer que les événements de ce film allaient se développer de cette manière-là? (Вспомни, какие чувства ты испытывал в начале просмотра фильма? Догадался ли ты, о чем будет видеофильм? Было ли то, что ты увидел неожиданным для тебя? Мог ли ты заранее предположить, что именно так будут развиваться события?).

Qu’est-ce qui t’a aidé à ressentir toutes les difficultés du voyage du personnage principal du film? Est-ce que tu te rappelles la musique du film? Nomme les épisodes qu’elle accompagnait. Comment les sons et la musique t’ont-ils aidé à comprendre ce qui se passait dans le film? Dis, comment les sons et les images se complétaient: quand l’image jouait un rôle plus important que le son (les paroles, la musique, les bruits) et inversement? (Что тебе помогло почувствовать все сложности путешествия героя видеофильма? Помнишь ли ты музыку, которая звучала в фильме? Назови эпизоды, которые она сопровождала. Каким образом звуки музыки помогли тебе понять то, что происходит в фильме? Скажи, как звуки и изображение дополняли друг друга: когда изображение играло ведущую роль, чем звук (речь, музыка, шумы) и наоборот?).

Représente ce film image après image. Essaye de diviser ce film en plusieurs parties de telle façon que chacune d’entre elles montre un événement ou bien qu’elle raconte quelque chose sur le personnage principal ou sur les autres personnages. Essaye de le faire oralement: décris avec des mots ce qu’on peut montrer dans la première, la deuxième image etc... (Изобрази просмотренный фильм с помощью расположенных друг за другом кадров в раскадровке. Постарайся разделить фильм на части таким образом, чтобы каждая часть показывала событие или что-то рассказывала о главном герое фильма или других персонажах. Попытайся это сделать устно: опиши словами то, что можно показать в первой, второй картинке).

Рассматривая домашние творческие задания как резерв повышения эффективности процесса медиа-образования, в качестве таковых мы предлагали задания, предполагающие самовыражение учащихся средствами видео на французском языке, при котором происходит развитие, расширение, углубление и закрепление интеллектуально-содержательного, операционного и мотивационного компонентов медиа-коммуникативной образованности. Форм творческого самовыражения средствами видео существует немало, среди них аудиовизуальный тренинг; практика видеосъемки; составление коллажей; рекламных плакатов к конкретным фильмам, когда необходимо выделить ведущие пластические темы, визуально обозначить основной конфликт, показать особенности его разрешения и т.д. Домашние творческие задания мы давали вначале изучения темы. Создавали творческие группы по их выполнению, определялся сценарист, оператор, актеры, художник, режиссер, звукооператор и т.д.

Ставя своей задачей формирование определенных умений медиа-коммуникативной образованности, мы исходили из того, что этот процесс протекает наиболее эффективно при соответствующем эмоциональном состоянии, желании выполнять учебную работу и получении от ее выполнения гордости и удовлетворения. Такими особенностями обладает работа в творческих группах по специальным образом организованной проектной методике в процессе выполнения следующих заданий:

 Sujet pour la publicité”. Décidez d’abord ce que vous avez l’intention de promouvoir. Rapplez-vous: un spot publicitaire doit être court, attirer l’attention et il doit s’adresser à un public précis et il doit être fait pour que l’on s’en souvienne. (N’oubliez paz que parfois il est dangereux de faire trop d’éloges de votre marchandise - le client peut perdre confiance en vous). Décrivez Votre Produit publicitaire d’une manière courte, complète et précise. Qu’est-ce que c’est, à quoi il ressemble, comment il est, à qui il peut être utile. Réfléchissez à ce qui peut l’acheter, à qui vous devez vous adresser - aux personnes de même âge, aux parents ou aux autres?... Et maintenant vous devez le présenter en 2-3 phrases: les avantages du produit publicitaire et les sentiments qu’il doit éveiller chez le client. Inscrivez l’idée de votre publicité:

Texte Rangée vidéo (description ou dessin)

Tournez votre publicité corrigée par vos camarades ou votre professeur (Сюжет для рекламы. 1. Начните с того, что решите, что вы намерены рекламировать. Помните: рекламный ролик должен быть коротким, привлекающим внимание, а также он должен быть адресован конкретной публике, и он должен быть сделан так, чтобы его запомнили. Не забудьте, что порой очень опасно слишком расхваливать свой товар - в таком случае клиент может потерять доверие. 2. Опишите ваш предмет рекламы - кратко, емко, точно. Что это такое; как выглядит; для кого может пригодиться. 3. Подумайте над тем, кто сможет его купить; на какого зрителя вы рассчитываете - на своих сверстников, или их родителей или кого ещё? 4. Отразите в двух-трех фразах преимущества рекламируемого товара. 5. Запишите идею вашей рекламы: в тексте, в видеоряде.).

Данное задание мы предлагали учащимся при изучении тем “Продукты“, “Продуктовый магазин“, “Промтоварный магазин“, “Досуг“ и др.

“Sujet pour les nouvelles”. Choisissez un thème pour votre journal télévisé ( ou bien un événement concret).

Si vous voulez tourner ce sujet réellement pour un des journaux télévisés, essayez de trouver pour vous: en quoi cette émission se distingue de toutes les autres; comment doit être votre communiqué et ce qui doit y avoir sur l’écran.

D’habitude le temps consacré aux journaux télévisés est très limité: c’est pourquoi vous devez savoir d’avance combien de temps vous aves besoin (1,5-2 minutes serait le temps idéal).

Texte (commentaire) Rangée vidéo (dessin ou description)

Tournez votre film vidéo! (Сюжет для видеоновостей. 1. Выберите тему для вашего видеожурнала (или конкретное событие). Если вы на самом деле хотите снять данный сюжет для видеожурнала, постарайтесь разобраться: чем данная передача отличается от всех других; как должно звучать ваше сообщение и что оно должно представлять собой на видеоэкране. 2. Обычно время, отводимое на видеожурналы очень ограничено. Поэтому решите заранее, сколько времени вам необходимо (хорошо бы уложиться в 1-2 минуты). 3. Составьте текст (комментарий). 4. Составьте видеоряд (рисунок или описание). 5. Сделайте съемку!).

Данное задание мы предлагали учащимся при изучении тем “Летние каникулы”, “Спорт”, “Школа” и др.

Упражнения, направленные на развитие умений творчески самовыражаться средствами видео, построены на работе с видеокамерой преподавателя или самих учащихся. Видеосъемка открывает огромные, недоступные прежде возможности для развития творческих, креативных способностей учащихся. Легкость работы с видеокамерой позволяет учащимся записывать на видеопленку ответы товарищей, те или иные учебные ситуации или даже реальные сцены из жизни носителей языка, видеосюжеты и затем предъявлять и использовать отснятый материал на уроке.

В процессе опытно-экспериментальной работы мы выявили, что школьники наших экспериментальных групп охотно работают в видеопроектах, общаясь со сверстниками из разных стран , создавая совместные видеоматериалы, обмениваясь ими посредством новых технологий, значительно расширяя при этом свой круг общения. Это является хорошим стимулом к изучению французского языка для свободного международного общения, способствовует расширению кругозора, развитию свободной и грамотной устной речи, приобретению осознанного опыта вербального и невербального восприятия информации. В процессе опытно-экспериментальной работы у учащихся появилась возможность использовать Internet как информационную среду в условиях реально существующего информационного общества и потребность выйти за пределы замкнутой социальной системы школы.

Стержнем медиа-образования является последовательность влияний на сознание, чувства, поведение школьников-подростков, при этом технологической цепочкой организации процесса обучения является: формирование медиа-коммуникативных знаний; использование видео как средства обучения французскому языку и медиа-образования; организация самовыражения учащихся средствами видео.

Разработанная технология медиа-образования школьников-подростков средствами видео при изучении интегрированного курса “Французский и медиа-образование” - это совокупность последовательных действий учителя (педагогического мониторинга, проектировочных, организаторских, гностических), направленных на формирование у субъекта медиа-коммуникативной образованности, результатом которой являются: высокий уровень сформированности медиа-коммуникативных знаний, умений и избирательное отношение при “потреблении” видеоинформации.

Результаты опытно-экспериментальной работы представлены в третьем параграфе второй главы.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16

Похожие:

Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconФормирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка)

Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconМоу «Алексеевская сош» ученица 10 класса Кузик Анна учитель французского языка
I. История французского языка на примере русско-французских отношений
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) icon«la france et la francophonie aujourd’hui» с 27 января по 2 февраля
Ассоциация преподавателей-практиков французского языка проводила свой 17 Всероссийский Семинар преподавателей французского языка,...
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconФормирование конфликтной позиции у старшеклассников в процессе обучения (на материале уроков литературы)
Работа выполнена в фгоу впо «Российский государственный университет имени Иммануила Канта»
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconПрезентация французского издательства Clé International (представитель издательства, Брюно ломбар) 13: 00-14: 00 Кафе «Эсперанто»
«инновационные технологии в преподавании французского языка в учреждениях образования республики беларусь»
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconГооу санаторного типа для детей нуждающихся в длительном лечении
Формирование патриотизма у младших школьников средствами исследовательской деятельности
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconИнформационная карта программы Наименование программы социализация школьников средствами театральной педагогики
России, воспитать детей и подростков всесторонне развитыми, понимающими и принимающими глубинные нравственные устои нашей страны,...
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconНаучно-практическая конференция История возникновения заимствованных слов
На протяжении всей своей истории русский язык обогащался за счет иноязычных слов. Например, интенсивное заимствование из польского...
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconКомпьютерная лексика и ее функциональные эквиваленты в русском и французском языках
Работа выполнена на кафедре французского языка Института языка гоу впо «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
Формирование медиа-коммуникативнои образованности школьников-подростков средствами видео (на материале уроков французского языка) iconТипологическая моделируемость фразеологических трансформаций (на материале русского, английского, французского и турецкого языков)
Фгаоу впо «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib2.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница