Скачать 29.15 Kb.
Список основной литературы
1)Азнаурова Э.С. «Стилистические слова», Москва, 1973.
2)Гальперин И.Р. «Очерки по стилистике английского языка», Москва, 1985.
3)Кухаренко В.П. «Семинары по стилистике», Москва, 1985.
4)Galperin I.R. “Stylistics”, Moscow, 1981.
5)Maltsev V.A. “Introduction to Linguistic Poetics”. London; 2005
6)Kukharenko V.P. “Seminars in Styles” Moscow, 1987
7) Домашнев А.И. и др. Интерпретация художественного текста М.,1983
8) Гальперин И.Ф. Текст как объект лингвистического исследования М.,1981
9) Кухаренко В.П. Интерпретация текста М., 1984
10) Кузнецов М.Д. ,Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка М.,2005
Список дополнительной литературы
1)Гальперин И.Р. «Информативность единиц языка», Москва, 1977.
2)Наер В.Л. «Конспект лекций по стилистике», Москва, 2006.
3)Разинкина Н.М. «Стилистика английской научной речи», Москва, 1971.
4) Степанов Ю.С «Прагматика слова» Москва, 2004
5) Долинин К.А. Интерпретация текста М., 1985
КАРТА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ОБЕСПЕЧЕННОСТИ
ДИСЦИПЛИНЫ «Функциональная стилистика иностранного, русского и казахского языков»
Преподаватель ________________________ ст. преп., доцент Бужумова П.З.
«____»_____________________ 2012 г.
Деканат специальности «Иностранные языки и переводческое дело»
Дисциплина «Функциональная стилистика иностранного и русского/казахского языков»
(по выбору, обязательный)
Специальность:_ 5В020700 «Переводческое дело»___
(шифр и наименование)
Базовое образование________общее среднее______________________
(общее среднее, среднее профессиональное, высшее профессиональное)
Уральск, 2012 г.
Составитель: ст. преп., доцент Бужумова П.З.
Количество кредитов – 2
Лекции – 15 час.
Утверждено на заседании деканата специальности/кафедры «Иностранные языки и переводческое дело»____________2012 г., протокол № ________
Декан специальности/ Зав.кафедрой __________________ к.ф.н., профессор Доукариева У.К.
Рекомендовано методической комиссией деканата специальности «Иностранные языки и переводческое дело»
________________ 2012 г. Протокол № ____
Председатель методической комиссии:
________________________________ ФИО____________ 2012 г.
The theme: The subject and tasks of stylistics.
Basic parts of stylistics. The links of stylistics with other sciences. The basic ways of the development of stylistics in the country and foreign linguistics.
The aim: to stipulate in students the notion of style and stylistics.
The term “stylistics” originated from the Greek “Stylos”, which means «a pen». In the course of time it developed several meanings, each one applied to a specific study of language elements and their use in speech. Stylistics is a branch of linguistics investigating principles, the effect of choice and the usage of lexical, grammatical, phonetic and language means on the whole for the transformation of thoughts and emotions in different conditions of communication.
But still the subject of stylistics has so far not been definitely outlined. It will not be exaggeration to say that among the various branches of General Linguistics the obscure in content is undoubtedly stylistics. This is due to a numbers of reasons.
1. Basic parts of stylistics. Stylistics of a language investigates on the one hand the specific features of language subsystems called functional styles and sublanguages characterized by variability of vocabulary, phraseology and syntax and on the other hand it characterized by expressive, emotional peculiarities of different language means.
Stylistics of speech studies separate real texts regarding in what way they convey the content, not only taking into consideration the norms, known in grammar and stylistics of a language, but also on the basis of meaningful divergences coming out from these norms. In order to imagine clearly the subject of stylistics you should bare in mind that the language as is a means of communication is differently used in different situations. First of all there is confusion between the terms “style” and “ stylistics”.. The first concept is so broad that it is hardly possible to regard it as a term. We speak of style in architecture, literature, behavior, linguistics, dress and in other fields of human activity. Even in linguistics, the word “style” is so widely used that it needs interpretation.
The majority of linguists who deal with the subject of style agree that the term applies to the following fields of investigation:
These heterogeneous applications of the word style in linguistics have given rise to different points of view as to what is the domain of stylistics.
There is a widely held view that style is the correspondence between thought and its expression. The notion is based on the assumption that of the two functions of language, it is said to have 2 functions: as a means communication and a means of shaping one’s thoughts. Many great minds have made valuable observation on the interrelation between thought and expression. The main trend in most of these observations may be summarized as follows: the linguistic form of the idea expressed always reflects the peculiarities of the thought. In this connection the following quotation is interesting: “To finish and complete your thought!” How long it takes, how rare it is, what an immense delight!.. As soon as a thought has reached its full perfection, the word springs into being, offers itself, and closes the thought.” (Joubert)
That thought and expression are inseparable from each other is a well- established fact. The subject of stylistics can be outlined as the study of the nature, functions and structure of stylistic devices, on the one hand, and, on the other, the study of each style, of language, i.e. its aim, its structure, its characteristic features and the effect it produces, as well as its interrelation with other styles of language. The task which stylists set before is to make an attempt to single out such problems which are typically stylistic and can not therefore be treated in any other branch of linguistic science. Stylistics will be profitable to those who have a sound linguistic background. The expressive means of English and stylistic devices used in the literary language can only be understood when thorough knowledge of phonetic, grammatical and lexical data of the given language has been attained. The stylistic devices ( SD) must be observed on different levels: on the phonetic, morphemic, lexical, phrase logical, syntactic levels and on the utterance level. If a thorough command of language data has not been acquired, the subtleties of the theory of stylistics may escape the student or may prove to be beyond his grasp.
For example. We can easily distinguish between a piece of emotive prose and a business letter. We can tell also a newspaper brief from as scientific thesis and a business letter, a poem from a military official document, a piece of oratory from a diplomatic pact and so on. Our knowledge of the characteristic features of different styles of language is based not only on our intuition. There must be objective criteria which the system relies on and which we can define as the leading or principal features of a given style.
Stylistics of literature study. Decoding stylistics. Stylistics and information theory.
Stylistics is subdivided into lingua stylistics and stylistics of literature study. The foundations of lingua stylistics were worked out by a famous French linguist Charles Bally. Many linguists follow Ch. Bally’s viewpoint, claiming that stylistics is primarily the study of synonymic resources. He compares the common national norms with subsystems peculiar and characteristic for different spheres of communication called functional styles and dialects . And studies the elements of a language from the point of their ability to express and call out emotions, additional associations and estimations. Thus, functional stylistics, which became and remains an international, very important trend in style study, deals with “sets”, “paradigms” of language units of all levels of language hierarchy serving to accommodate situations. These paradigms are known as functional styles of the language.
Proceeding from the famous definition of the style of a language offered by V.V. Vinigradov more than three decades ago, we shall follow the understanding of a functional style formulated by I. R. Galperin as “a system of coordinated, interrelated and interconditioned language means intended to fulfill a specific function of communication and aims at a definite effect”. The branch of stylistics which is intensively developing is called Comparative Stylistics, which is parallel considers stylistic possibilities of two and more languages. Stylistics of literary study regards the unity of means of fiction expressiveness, characteristic for literary fiction, the author, literary direction or the whole epoch.
2. All scholars agree that a well developed language, such as English or Russian, is streamed into several functional styles. Stylistics as a subject is linked with other linguistic sciences: lexicology, grammar, theoretical phonetics.
3. Basic ways of the development of stylistics in the country and foreign linguistics. In Russia stylistics is investigated by the following scholars: Galperin I.R., Kukharenko V.A. Stylistics was also investigated by the representatives of Prague school – V. Mathesius, T. Vachek, J. Havranek. They focused their attention on the priority of the situational appropriateness in the choice of language varieties for their adequate functioning.
The Theme. The Category of Norm and its Role in Stylistics. Stylistic Differentiation of Language Means. Stylistic Colouring. Stylistic Meaning. Lexico-Phraseological Expressive Means and Stylistic Devices and their Functions.
The Aim. To make students acquire
1.General literary standard is called the "norm" in a narrow sense of the word. The study of the norm of "correct" speech which is engaged a special branch of stylistics – the normative stylistics or orthology. The essential difference of orthology from linguostylistics is that it does not only mark the variants of functioning of a language but also gives estimation of the analysed forms as "correct" and "non correct". The task of orthology is not only the analysis and finding out of semantic and stylistic non-correspondences in speech but also the study of conditions of the most expressiveness.
The norm of speech reflects the typical use of possibilities presented by the system due to participants, sphere, conditions and aims of communication
common people’s norm- dialect
neutral style- colloquial style - bookish style
literary correct speech- common speech
The norm includes the different subsystem of structure realization. The structure and the norm of a language is abstraction. The individual speech exits on the level of observation which for stylistics is represented by the speech work – the text. The text, in other words, is the only empiric material of stylistics. But one should remember that it is necessary to differentiate stylistic colouring which the word gets on the level of the norm, and stylistic function which the word gets on the level of individual speech and fulfils in the analyzed context.
Some scholars consider functional stylistics to be a branch of sociolinguistics since it studies the distinctive linguistic characteristics of smaller social groupings. the scholars suggest that various [ aspect] General literary standard is called the "norm" in a narrow sense of the word. The study of the norm of "correct" speech which is engaged in a special branch of stylistics – the normative stylistics or orthology. The essential difference of orthology from linguostylistics is that it does not only mark the variants of functioning of a language but also gives estimation of the analysed forms as "correct" and "non correct". The task of orthology is not only the analysis and finding out of semantic and stylistic non-correspondences in speech but also the study of conditions of the most expressiveness.
The norm of speech reflects the typical use of possibilities presented by the system due to participants, sphere, conditions and aims of communication speech realization can be grouped on the basis of some most general common phonetic characteristics. Thus such speech realizations as informative reading over radio, TV, a text produced behind the screen, lectures, repots, etc can be grouped together since they are monologues with reference to written text. From the point of view of functional stylistic they are referred to different styles: reading over the radio is qualified as a text belonging to the functional sphere publicists, while a lecture is referred to scientific functional style. The kinds of oral texts traditionally referred to different functional styles features. There could be brought about examples of the opposite kind. Text that are traditional3y referred to different functional styles turn out to have identical phonetic experiments carried out recently show that text belonging to different functional stoles [ an extract from prose - an extract from guide for tourists] read with identical pragmatic aim do not reveal any d5fference phone - stylistic aspect. Among the well- known classifications of phonetic styles we would like to mention the following two. One of them along to S. M. Gaiduchic. He distinguishes five phonetic styles: solemn [тождественный] scientific business , everyday  and familiar . As we may of classifying phonetic styles is suggested by J. A. Dubviry who discriminates the following five styles informal ordinary , formal neutral, formal official, informal familiar and declamatorily. The division is based on different degrees of formality or rather familiarity between the speaker and the listener. Within each style subdivisions are observed . but as the author himself writes it is rather the principle of presenting the text for description and analysis because ` no theory has yet created a completely symmetrical classification of speech acts. There are five information styles singled out main varieties of the text generated in everyday communication of a modern man. They are as follows: 1 informational style 2. Academic style [ scientific]; 3 publicity style [oratorial]; 4 declamatory style [ artistic]; 5 conversational style [ familiar]. Any style with little exception is seldom realized in its pure form. Each generated text is likely to included phonetic characteristics of different styles. In such cases we talk about over lapping [ fusion] of style. This course will be a useful piece of knowledge for a learner because both the fearing student and the future enterprises of English need to develop the awareness of different phonetic styles of the language. He should be taught to analyze and describe the speaking habits of English people. He should learn to discover the patterns which different style varieties to explain as certain way and to determine what form of phonetic expression they may choose because the style should be as natural as dress and fit the time, the place and the [ nation] person. Besides he should be able to communicate with other people leaning the ability to communicate, the art of c6mmunication doing part of oral speech cannot be ignored in teaching and interpreting both a foreign language and a m6ther tongue.
general literary standard is called the norm in a narrow sense of the word . into the study of the norm of `correct` speech which is engaged. A special branch of stylistics- the normat5ve styl5stis or ontology. The essential difference of ortology from lingustylictic is that it does not only mark the variants of functioning of a language but also gives estimation of the analyzed forms as `correct` and ` non- correct`. The task of ortology is not only the analysis and finding out of semantic and stylistic non- correspondences in speech but also the study of c6nditions of the most expressiveness.
|Учебно-методический комплекс дисциплины «Функциональная стилистика английского языка»|
Разработана и внесена учебно-методической секцией по группе специальности «Иностранные языки» на базе Казахского университета международных...
|Учебно-методический комплекс дисциплины «Практика художественного перевода»|
Разработана и внесена учебно-методической секцией по группе специальностей «Иностранные языки» на базе Казахского университета международных...
|Учебно-методический комплекс дисциплины практикум по культуре речевого общения|
Разработана и внесена учебно-методической секцией по группе специальностей «Иностранные языки» на базе Казахского университета международных...
|Учебно-методический комплекс направление подготовки специалиста: 031200 (620100) Лингвистика и межкультурная коммуникация специальность: 031202. 65 ( 022900) Перевод и переводоведение санкт-петербург|
Стилистика: учебно-методический комплекс / авт сост. Э. В. Седых. –СПб.: Ивэсэп, 2010. – 61 с
|Учебно-методический комплекс дисциплины «Операционные системы и среды»|
Учебно-методический комплекс рекомендован к изданию кафедрой «Информационных технологий» и утвержден Учебно-методическим советом...
|Учебно-методический комплекс материалов по дисциплине «Методика преподавания иностранных языков»|
Курс методики преподавания иностранных языков занимает одно из ведущих мест в системе профессиональной подготовки будущего специалиста...
|Учебно-методический комплекс по английскому языку как 2-му иностранному языку для студентов экономических специальностей|
Учебно-методический комплекс предназначен для преподавания английского языка как второго иностранного на отделениях Международная...
|Учебно-методический комплекс дисциплины|
Д дошкольная педагогика [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: М. В. Антонова; Бийский пед гос ун-т им. В. М....
|Учебно-методический комплекс дисциплины нотариат для студентов юридического факультета|
Учебно-методический комплекс дисциплины «Нотариат» / сост. Т. Е. Борисова. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2010. – 28 с
|Учебно-методический комплекс дисциплины «Психодиагностика»|
Учебно-методический комплекс утвержден и рекомендован к печати на заседании умс гуманитарного профиля от протокол №