Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр».




НазваниеМетодические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр».
страница1/14
Дата04.02.2016
Размер5.35 Kb.
ТипМетодические рекомендации
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДРСТВЕННОЕ AВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ


МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ГОСУДАРСТВЕННОЙ АТТЕСТАЦИИ ВЫПУСКНИКОВ

ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 035700.68 ЛИНГВИСТИКА,

профиль «перевод и переводоведение»,

СТЕПЕНЬ «МАГИСТР»


Волгоград 2012


Рекомендовано к опубликованию

Ученым советом института

филологии и межкультурной коммуникации

(протокол № 10 от 22.10.2012)


Составители:

Шамне Н.Л., д.фил.н., проф.; Ильинова Е.Ю., д.фил.н., проф.;

Митягина В.А., д.фил.н., доц.; Кочетова Л.А., к.фил.н., доц.;

Махортова Т.Ю., к.фил.н., доц.; Новикова Э.Ю., к.фил.н., доц.


Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников

по направлению подготовки 035700.68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». – Волгоград: Издательство ВолГУ, 2012. – 70 с.


Методические рекомендации составлены в соответствии с требованиями основной образовательной программы магистратуры, реализуемой в Волгоградском государственном университете по направлению подготовки 035700.68 «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» (утверждена Ученым советом Института ФМКК ВолГУ 22.10.12), на основе Федерального государственного образовательного стандарта по соответствующему направлению подготовки высшего профессионального образования (ФГОС ВПО № 540 от 20 мая 2010) и ориентированы на потребности рынка в специалистах по переводу и лингвистическому обеспечению международного сотрудничества в разных сферах.




СОДЕРЖАНИЕ


1. Общие требования к итоговой государственной аттестации 4

1. Общие положения 4

2. Порядок проведения итогового государственного экзамена 6

3. Процедура апелляции 9

2. Программа государственного экзамена по теории языка 11

2.1. Требования к компетенциям выпускника 11

2.2. Структура государственного экзамена по теории языка 12

2.3. Требования к ответу на государственном экзамене по теории языка и критерии оценки 12

2.4. Содержание государственного экзамена по теории языка 14

2.4.1. Контрольные вопросы и литература по курсам «Общее языкознание и история лингвистических учений», «История и методология науки» 14

2.4.2. Контрольные вопросы и литература по курсу «Семиотика» 18

2.4.3. Контрольные вопросы и литература по курсу «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии» 20

2.4.4. Контрольные вопросы и литература по курсу «Эколингвистика» 21

3. Программа государственного экзамена по теории и практике перевода 24

3.1. Требования к компетенциям выпускника 24

3.2. Структура государственного экзамена по теории и практике перевода 25

3.3. Оценка уровня знаний и компетенций выпускника 26

3.3.1. Критерии оценки знаний и компетенций в области теории перевода 28

3.3.2. Критерии оценки навыков и умений в области устного перевода 29

3.3.3. Критерии оценки навыков и умений в области письменного перевода 31

3.4. Содержание государственного экзамена по теории перевода 34

3.4.1. Контрольные вопросы и литература по курсу «Теория устного перевода» 34

3.4.2. Контрольные вопросы и литература по курсу «Транслятология и редактирование текста» 38

3.4.3. Контрольные вопросы и литература по курсу «Технологии профессионально-ориентированного перевода» 40

3.4.4. Контрольные вопросы и литература по курсу «Когнитивное моделирование в переводе» 42

3.4.5. Контрольные вопросы и литература по курсу «Переводческое терминоведение» 44

3.4.6. Контрольные вопросы и литература по курсу «Информационные технологии в переводе» 46

4. Требования к выпускной квалификационной работе (магистерской диссертации) и критерии ее оценки 49

4.1. Общие положения 49

4.2. Структура и композиция выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) 52

4.3. Содержание выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) 53

4.4. Порядок подготовки и сроки представления выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) 53

4.5. Рецензирование выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) 55

4.6. Порядок защиты выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) 55

4.7. Оценка выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) 56

4.8. Оформление выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) 59

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 62

Правила оформления списка использованной литературы 62

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 69

Образец титульного листа 69



  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconМинистерство образования и науки РФ
Федеральным государственным образовательным стандартом 3 поколения по направлению подготовки 035700. 62 «Лингвистика» (4 года), профиль...
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconРабочая программа дисциплины фтд. 02 «Видеокурс» для специальности 031202. 65 «Перевод и переводоведение”» направления 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
«Лингвистика и межкультурная коммуникация» по специальности 031202. 65 Перевод и переводоведение по направлению подготовки, введенному...
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconРабочая программа Дисциплины фтд. 03 «Литература стран изучаемого языка» для специальности 031202. 65 «Перевод и переводоведение» направления 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
«Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальности 031202. 65 «Перевод и переводоведение», введённому в действие с 14. 03....
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconПримерная программа итоговой государственной аттестации выпускников по направлению подготовки «Менеджмент»
Примерная программа итоговой государственной аттестации выпускников по направлению подготовки «Менеджмент»: магистерская программа...
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconПрограмма итоговой государственной аттестации выпускников по направлению 050300 филологическое образование, профиль «иностранный язык»
Федерации, утвержденным приказом Министерства образования Российской Федерации от 25 марта 2003 г. №1155, рекомендациями умо по направлениям...
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconМетодические рекомендации для учителей обществознания по подготовке выпускников основной школы к участию государственной (итоговой) аттестации
Методические рекомендации предназначены для учителей обществознания и ориентированы на подготовку девятиклассников к государственной...
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconПрограммы итоговой государственной аттестации выпускников вуза направление подготовки 10
Профиль подготовки «Товароведение и экспертиза в сфере производства и обращения непродовольственных товаров и сырья»
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconМетодические указания по подготовке к государственной итоговой аттестации для магистрантов II курса
Методические указания по подготовке к государственной итоговой аттестации для студентов II курса, обучающихся по направлению 521500...
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconМетодические рекомендации для учителей географии по подготовке выпускников основной школы
Методические рекомендации предназначены для учителей географии и ориентированы на подготовку девятиклассников к государственной (итоговой)...
Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр». iconМетодические рекомендации для учителей географии по подготовке выпускников основной школы
Методические рекомендации предназначены для учителей географии и ориентированы на подготовку девятиклассников к государственной (итоговой)...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib2.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница