В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор




Скачать 14.09 Kb.
НазваниеВ процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор
Дата04.02.2016
Размер14.09 Kb.
ТипДокументы
В процессе  преподавания   английского   языка  как иностранного особый упор

делается на современный контекст изучения и использования языка, отмечается

высокая степень интеграции между

всеми элементами;

они отличаются от

традиционных

литературно-языковых,

так

как

придают

особое

значение

современному языку и современному обществу. Приоритет отдается структуре языка

наших дней и общественному содержанию языка. Процессы глобализации в

современном мире в последние десятилетия повлияли на все сферы человеческой

деятельности.

Резкий рост экономических

и культурных

контактов

повысил

значимость владения иностранными  языками .  Английский   язык  приобрел новый

социальный статус  языка  глобального общения, что повлияло на перестановку

приоритетов в работе учителей и изменение методики  преподавания  на современном

этапе.

Современная методика обучения иностранным  языкам  провозгласила в качестве

определяющей,

личнос тно-деятельностную

ориентированность

содержания

и

процесса обучения инос транному языку. Такая ориентированность предполагает

поиск

и создание

оптимальных

условий

для

лингвистической

когнитивной

деятельности

личности.

Результатом

такой

деятельнос ти

является

лингвокультурологическая

компетенция

в

изучаемом

иностранном

языке.

Компетенция - совокупность знаний, умений, формируемых в процессе обучения

иностранному языку. Под именем языка мы преподаем культуру, - пишет

А. А.Леонтьев.

Таким

образом,

язык

и

культура

являются

равноправными

взаимообусловленными, взаимовлияющими объектами изучения. В последние годы в

теоретической и практической методике большое внимание уделяется вопросам

использования иностранного  языка  как инструмента общения в диалоге культур.

Наиболее важным в  преподавании  иностранных  языков  считается коммуникативное

поведение, социокультурные стереотипы речевого общения.

Коммуникативное

поведение

рассматривается

как

совокупность

норм

и

традиций общения определенной группы людей. Обучение коммуникатив ному

поведению должно осуществляться наряду с обучением собственно языковым

навыкам владения инос транным языком в рецептивном и продуктивном аспектах.

Коммуникативное и социокультурное развитие учащихся осуществляется за счет

правильной реализации лингвострановедческого подхода на уроках. Такой подход

обеспечивает усвоение языка в тесной связи с культурой стран изучаемого языка,

которая включает познавательные сведения по ис тории, литературе, археологии

страны, её нравах, традициях, бытовых особенностях.

Основная цель обучения иностранному языку состоит в развитии личности

ученика, способного и желающего участвовать в межкультурной коммуникации.

Исходя из поставленных целей в содержание обучению страноведению на уроках

английского языка включаются следующие компоненты: лингвострановедческий,

включающий в себя знание, понимание реалий (слов, обозначающих предметы

национальной культуры) и умение их употреблять, а также фоновую лексику,

фразеологизмы, пословицы как источник национальной культурной информации;

знание страноведческих тем, связанных с общими знаниями о стране; текстовый

материал, содержащийся в учебниках и учебный материал по страноведению и

общеучебный компонент.




Задача учителя в соответствии с реалиями времени заключается в обеспечении

условий для приобщения учащихся к иноязычной культуре и их подготовке к

участию в передаче духовного богатства народа страны изучаемого языка, в

частности в обогащении предлагаемых для изучения тем по страноведению, чтобы

все работало на межкультурную коммуникацию.

Для поддержания интереса учащихся к иностранному языку на протяжении всего

периода обучения большую роль играет введение на уроках элементов страноведения

и лингвострановедения. Это содейс твует воспитанию учащихся в контекс те диалога

культур, знакомит с

общими ценностями, служит опорой для поддержания

познавательной мотивации, и формирует способности к общению на иностранном

языке. По словам С.Г.Тер-Минасовой языки должны изучаться в неразрывном

единс тве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Преодоление

языкового барьера недостаточно для обеспечения эффективного общения между

представителями разных культур, для этого нужно преодолеть барьер культурный.

В рамках школьного образования присутствует лишь тип обучения вне

языковой среды. В условиях отсутствия реальной языковой среды, сжатых рамок

урока

и

недос татка

страноведческого

материала

учитель

с талкивается

с

объективными

труднос тями

в

решении

сложной

задачи

формирования

разносторонней разносторонней социокультурной компетенции учащихся, поэтому

присутс твие в том или ином виде компонентов атрибутов языковой среды страны

изучаемого языка на уроках необходимо. На эффективность формирования

социокультурной компетенции существенное влияние оказывает личность учителя,

его стиль, опыт и умение с троить отношения с классом во время занятий и во

внеурочное время. Моделирование языковой среды в образовательном процессе

выступает как решающее условие для формирования социокультурной компетенции

учащихся, которая имеет следующие этапы:

1. Этноцентризм. Получение багажа знаний о культуре иной страны.

2. Культурное самоопределение. Сравнение своей и иной культуры с позиции

наличия или отсутствия фактов. Определение своего места в спектре культур.

3. Диалог культур. От мышления и понимания - к деятельности.

Работа с лингвострановедческими текстами

Качество

обучения во

многом

зависит от умения учителя подобрать

лингвострановедческий и страноведческий материал. Познание чужой культуры

состоит в поиске различий между образцами своей и чужой культуры и осознание

этой культуры. Тексты страноведческого характера занимают большое место в

процессе обучения иностранному языку. Содержание таких текстов должно быть

значимым для учащихся, иметь для них новизну. В понятие культуры при отборе

текстов должны включаться следующие аспекты:

1. География, города- памятники.

2. Обычаи, традиции, самосознание народов.

3. Выдающиеся люди.

4. Система образования.

5. Живопись, архитектура, скульптура.

6. Классическая (народная) музыка.

7. Проза, поэзия, фольклор.

8. Памятники искусства, литературы




9. Кино, театр, СМИ, ТВ.

10.Общественные и религиозные организации, фонды.

Учебники английского языка содержат материал страноведческого характера,

который

позволяет

обеспечить

реализацию

социокультурного

компонента,

предлагая информацию о Великобритании и англоговорящих странах, развивая

умения учащихся представлять свою страну в сравнении с другими странами.

Учащиеся учатся строить речевое и неречевое поведение с учетом особенностей

культуры изучаемого языка при понимании единой системы этнических ценнос тей

народов.

Учебный

материал

представляется

и

отрабатывается

в

задачах,

модулирующих ситуации реального повседневного применения языка.

Работа с аутентичными письмами

В работе с письмами решаются следующие задачи:

-

научить правильно оформлять письмо на английском языке, правильно

подписывать конверт.

-

научить понимать и прав ильно осмысливать содержание текс тов.

-

научить выражать свое мнение на основе содержащейся в тексте информации,

вести беседу, отстаивать свою точку зрения.

-

учить применять полученные знания в письменной форме в ситуациях,

близких к реальным.

Изучаются

различные

виды

писем:

письмо-благодарность,

письмо-

приглашение, письмо-извинение, сопроводительное письмо к посылке, письмо-

запрос о здоровье и т.д. В обязательном порядке изучается структура личного и

делового письма, заучиваются наизусть примеры вводных фраз, приветс твий

(обращения),

заключительных

фраз,

объясняется

примерная

схема

последовательности изложения событий в основной части письма. Хотя переписка

занимает незначительное место в содержании учебного материала, но по моим

наблюдениям ее изучение способно оживить, разнообразить традиционные уроки

английского языка и поддерживать интерес учащихся к его изучению.

Работа с географическими картами и календарями

Географические

карты

и

календари

являются

не

только

прекрасным

дополнительным наглядным материалом при изучении английского языка в средних

и старших классах, но и способствуют развитию зрительной памяти, логического и

аналитического мышления учащихся и позволяют закреплять уже имеющиеся

знания по географии.

Работа

с

невербальными

формами,

пословицами,

идиоматическими

выражениями

Материалы подобной направленнос ти не только дают глубокое представление

о языке и культуре стран изучаемого языка, но и. что более значимо, делают

английский язык максимально английским. Не секрет, что нетрудно даже по

употребляемой английской лексике определить в собеседнике славяноговорящего

представителя. При изучении вышеуказанного материала происходит максимально

возможное приближение к изучаемому языку, внедрение в образ мышления

англичан. То что мы слышим, не всегда то, что нам говорят. Происходит вербальная

потеря информации, поэтому так важны невербальные средства общения, которые

порой передают больше, чем можно выразить словами (тон, крик, тембр), в том

числе язык жестов.




Работа с аутентичными объявлениями, газетами, журналами, открытками,

бытовыми предметами, атрибутикой

Все перечисленные формы введения материалов страноведческого содержания

способствуют передаче школьникам англоязычной культуры, содействуют их

вовлечению в диалог культур, развивают их творческие и познавательные умения,

повышают и поддерживают интерес к изучению инос транного языка.




Библиографический список

1. Любимцева С.Н. Читаем, говорим, слушаем/С.Н.Любимцева.- М.: ГИС,

1988

2. Кулахметова Н. Н. Формы реализации страноведческого компонента на

уроке// Иностранный язык в школе. -2005.- 5.

3. Орехова И. А. Формирование лингвокультурологической компетенции в

процессе обучения иностранным языкам// Иностранный язык в школе.-

2004.- 5.

4. Пивсаева Т.А. Использование элементов страноведения на уроке//

Иностранный язык в школе. -1998.- 3.

5. Шамов

А. Н.

Реализация

лингвострановедческого

подхода//

Иностранный язык в школе. - 2003.- 6.

Перемещение обыденных действий и событий в страну изучаемого языка усиливает интерес учащихся, дает возможность обратить внимание на различные проявления национальных особенностей иной культуры. Как люди в разных странах ходят в магазин. К врачу. В гости, в школу, в кино и т.д.? Как и что они при этом говорят, как ведут себя, что предполагают услышать в ответ и почему?

Сравнительный анализ и сопоставление культурных особенностей родной страны и стран изучаемого языка позволяют лучше понять особенности чисто языковых явлений, которые представляют собой отражение фактических сторон жизни людей. Язык быстро реагирует на все социальные изменения в жизни той или иной страны. В нем находят отражение нравы и обычаи страны, её взаимодействие с другими странами мира. Всё это имеет огромную ценность для понимания социальной природы языка. Его связи с мышлением, но при условии. Что данный материал умело обсуждается и действительно соотносится с изучаемым материалом.

Похожие:

В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconУчебно-методический комплекс по английскому языку как 2-му иностранному языку для студентов экономических специальностей
Учебно-методический комплекс предназначен для преподавания английского языка как второго иностранного на отделениях Международная...
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconСоциокультурный компонент в обучении иностранному языку на начальном этапе. Золотарева А. А., учитель английского языка мбоу вишневская сош №2
В данный момент ведется поиск реального выхода на иную культуру и ее носителей, что особенно актуально в наши дни. Необходимость...
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconПредисловие научно-практическая конференция «Новые возможности общения: достижения лингвистики, переводоведения и технологий преподавания языков» стало традиционной на факультете прикладной лингвистики и регулярно проводится с 2001 года.
Большую помощь и поддержку мы получили и получаем в проведении конференций от отдела по преподаванию английского языка как иностранного...
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор icon1. Functional Styles in Modern English
Роль английского языка как одного из мировых языков Основне варианты английского языка
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconКазанский (приволжский) федеральный университет институт языка Кафедра английского языка
Авторы: Г. А. Багаутдинова, доктор филологических наук, профессор, зав кафедрой английского языка, директор Института языка
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconАнализ работы мо учителей иностранного языка за 2010- 2011 учебный год
Развитие общеучебных умений, навыков и универсальных учебных действий на уроках иностранного языка
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconРабочая программа по дисциплине опд. Р. 20. Методика преподавания иностранного языка
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconНад которой я работаю
Моу «Училинская сош» 9 лет. После окончания Арского педколледжа в 2001 поступила на работу в данную школу. В 2004 году закончила...
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconРостовский Государственный Педагогический Университет Метод проекта в преподавании фонетики английского языка
Развитие информационных технологий привело к быстрому прогрессу в применении новых обучающих технологий. Информатизация качественно...
В процессе преподавания английского языка как иностранного особый упор iconСписок работников мбоу шахунской сош №14
Уд-е №3251, 2010 г, гоудпониро по программе «Теория и методика преподавания иностранного языка в начальной школе» 108 ч
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib2.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница