Скачать 17.73 Kb.
|
УО «ОРШАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА)Методические рекомендациипо изучению дисциплины и выполнению контрольных заданий для учащихся-заочников учреждений, обеспечивающих получение среднего специального образования по специальности 2-49 01 02 «Технология хранения и переработки животного сырья (мясо и мясные продукты)» ![]() Орша 2012 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Учебная дисциплина «Иностранный язык в профессии» (английский язык) относится к циклу общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин. Программа составлена на основе методических рекомендаций «Профессионально направленное обучение иностранному языку в учреждениях профессионально-технического и среднего специального образования» Герасимчук А.С., Воронцова Е.Г., Минск, РИПО 2011. Целью изучения учебной дисциплины «Иностранный язык в профессии» является формирование элементарных знаний, умений, навыков профессионального и: лиычниго общения по четырём аспектам речевой деятельности: чтение, говорение, письмо, восприятие и понимание речи на слух. Роль и место учебной дисциплины в системе профессионально- технического образования предопределяется особенностями современного социального заказа на подготовку специалистов. Использование в производственном процессе современного оборудования, в том числе зарубежного производства, внедрение новых технологий требует от специалистов знаний, и умений, позволяющих изучать инструкции по эксплуатации, технические характеристики оборудования на иностранном языке, знакомиться с мировым опытом в данной сфере и т.п. В связи с этим обучение профессионально направленному иностранному языку рассматривается как органическая часть процесса подготовки высококвалифицированных специалистов. Профессионально направленный подход осуществляется через практический показ роли иноязычных знаний и умений в будущей профессиональной деятельности учащегося. В процессе обучения устно-речевому общению учащиеся учатся вести элементарную беседу на иностранном языке с использованием профессиональной лексики, моделировать беседы, типичные для ситуаций профессиональной деятельности, использовать выражения, необходимые для поддержания контакта и ведения разговора по рабочим моментам. В процессе обучения чтению учащиеся знакомятся со специализированными текстами и осваивают техники работы, которые облегчают практическое использование иноязычных текстовых материалов профессионального характера, таких как тексты профессиональной направленности, руководства по эксплуатации, монтажу, обслуживанию, ремонту, технические инструкции, технологические карты, надписи на ярлыках, этикетках, упаковках и т.п. В процессе развития умений письменной речи учащиеся обучаются составлять и оформлять деловые письма, заполнять типовые формуляры (например: бланки заказа, лицензионные договоры, протоколы), при необходимости используя специальный словарь. В процессе обучения восприятию и пониманию речи на слух развиваются навыки и умения смыслового восприятия устной иноязычной речи в ситуациях профессионального общения. В процессе обучения необходимо обеспечивать межпредметные связи с другими учебными дисциплинами общеобразовательного («Иностранный язык») и профессионального компонентов типового учебного плана по специальности. Контрольная работа по английскому языку Вариант 1 Перед выполнением контрольной работы необходимо повторить: образование множественного числа существительных, правила согласования существительных (единственное и множественное число) со сказуемым; степени сравнения прилагательных и их образование; залоги (действительный, страдательный) и образование их временных форм; образование и употребление времен Present Perfect и Past Simple. Литература 1. Качалова К.Н. « Практическая грамматика английского языка» Москва «Юнвест» 1997г. 2. Кобрина Н.А. «Грамматика английского языка» Издательство «Союз» 2004 г. 3. Корневская Е.В. «Английский язык» Минск 2006 г. 4. Голицинский Ю.Б. «Грамматика английского языка» Издательство «Каро» 2006 г. 5. Хведченя Л.В., Хорень Р.В. «Английский язык для поступающих в вузы» Минск 2009 г. 6. Англо-русский словарь. I. Put the nouns in plural where necessary. Поставьте существительные во множественном числе, где необходимо. Образец: I did a lot of (work) yesterday. I did a lot of work yesterday.
II. Use the right forms of the adjectives . Поставьте прилагательные в скобках в нужной степени сравнения. Переведите предложения на русский язык. Образец:The weather today is (bad) than yesterday. The weather today is worse than yesterday. Погода сегодня хуже, чем вчера.
III. Turn the sentences from Active into Passive Voice. Преобразуйте предложения из действительного залога в страдательный залог в нужной временной форме. Переведите предложения на русский язык. Образец: They gave him a nice present. He was given a nice present by them. Ему был подарен хороший подарок ими.
IV. Use Present Perfect or Past Simple Tenses. Поставьте глаголы в скобках в форме Present Perfect или Past Simple Tenses. Переведите предложения на русский язык. Образец:You ever (be) in France?-Yes, I (be) there many times. Have you ever been in France?-Yes, I have been there many times. Был ли ты когда-нибудь во Франции? Да, я был там много раз.
V. Read and translate the text . Прочитайте и письменно переведите текст. 1. When was the last you wore your country`s national costume? These days it seems that national costumes are not a part of everyday life, and are only worn for tourist. In Holland, for example, the tourists organization hires young Dutch women to walk around in traditional peasant clothing in the tulip fields between Leiden and Haarlem, giving tourists the perfect chance to stop and take photos. 2. The idea that each country has national costume comes from the early 1900s. At that time, the various ways peasants dressed in each region began to go out of fashion. It is this `old` style of dressing which became the traditional costume that we know today. 3. But sometimes what we imagine to be a country`s national costume is influenced by stereotypes which come from old pictures and films, or are still promoted by the tourist industry. For instance, when one thinks of a typical English businessman, one may picture a man wearing a pinstriped suit and a bowler hat, and carrying an umbrella. In reality, one rarely sees men dressed like this in London today. That stereotype has survived partly because Europeans are still watching TV series like The Avengers, made in the 1960s, in which the main male character dresses like a typical City gentleman are worn for tourists- их носят для туристов to hire -нанимать traditional peasant clothing-традиционная крестьянская одежда go out of fashion- выходить из моды influence - оказывать влияние survive- сохранять, выживать «The Avengers» -мстители VI. Choose the right answer. Выберите вариант ответа, соответствующий содержанию текста. A1. In the tulip fields between Leiden and Haarlem it is common to see
A2. In the early 1900s the peasants in each region
A3. Why does the writer mention a TV programme?
Контрольная работа по английскому языку Вариант 2 Перед выполнением контрольной работы необходимо повторить: образование множественного числа существительных, правила согласования существительных (единственное и множественное число) со сказуемым; употребление прилагательных и наречий с глаголами; действительный и страдательный залоги, образование страдательного залога; образование и употребление времен Present Perfect и Past Simple. Литература 1. Качалова К.Н. « Практическая грамматика английского языка» Москва «Юнвест» 1997г. 2. Кобрина Н.А. «Грамматика английского языка» Издательство «Союз» 2004 г. 3. Корневская Е.В. «Английский язык» Минск 2006 г. 4. Голицинский Ю.Б. «Грамматика английского языка» Издательство «Каро» 2006 г. 5. Хведченя Л.В., Хорень Р.В. «Английский язык для поступающих в вузы» Минск 2009 г. 6. Англо-русский словарь. I. Put the noun in plural where necessary. Поставьте существительные во множественном числе, где необходимо. Образец: Her (eye) are blue and her (hair) is long. Her eyes are blue and her hair is long.
II. Use adjective or adverb. Вставить прилагательное или наречие. Образец: You shouldn`t be so …..(lazy, lazily). You shouldn`t be so lazy.
III. Turn the sentences from Active into Passive Voice. Преобразуйте предложения из действительного залога в страдательный. Переведите предложения на русский язык. Образец:He published the book last year. The book was published by him last year. Книга была опубликована им в прошлом году.
IV. Use Present Perfect or Past Simple Tenses. Поставьте глаголы в скобках в форме Present Perfect или Past Simple. Переведите предложения на русский язык. Образец:I (finish) my course paper. I have finished my course paper. Я закончил мою курсовую работу.
V. Read and translate №1, 3 Прочитайте текст и письменно переведите №1, 3 № 1. In a break with Olympic tradition, the organizers decided to split the Summer and Winter Games. By bringing forward the Winter Games by two years, the difficulty of organizing the two events can now be spread more equally over a period of four years. № 2. It was the small town of Lillehammer in Norway that was chosen to host the 1994 Winter Olympics. The Norwegians took their responsibilities very seriously, and created a magnificent setting for the games. The highlight was the building of an Ice Stadium actually built into the side of a mountain at a nearby town. In the event of a permanent home begin found for the games, this will ensure that Lillehammer will be high on the list of possible sites. № 3. There were some problems in the month leading up to the games, but the opening ceremony was so well-planned and so exiting that everyone felt optimistic about them. The Olympic Flame arrived in the arena carried by a skier coming down the ski-jump, and was then handed to the Crown Prince of Norway, who officially opened the games. The optimism felt was in many ways justified as the games produced many good sporting moments. Several Olympic records were broken and there was generally a wonderful atmosphere, which was mostly due to the friendliness and warmth of the Norwegians. to split – разделять to host – принимать гостей highlight – основной момент a skier - лыжник a ski-jump –лыжный трамплин justify – оправдывать, подтверждать friendliness - дружелюбие warmth – теплота |
![]() | Методические указания по выполнению и оформлению контрольных заданий контрольные задания Английский язык: Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников технических специальностей/ Сибгути. Новосибирск,... | ![]() | Методические рекомендации по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Региональная экономика: методические рекомендации по изучению дисциплины для студентов заочной формы обучения. – Вологда: виб, 2009.... |
![]() | Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов Методические указания к выполнению контрольной работы | ![]() | Методические рекомендации для обучающихся по выполнению контрольных работ Для профессии : 260807. 01. Повар, кондитер Методические рекомендации предназначены для обучающихся колледжа по профессиям социально-экономического профиля по выполнению контрольных... |
![]() | Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения дисциплины маркетинг Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения | ![]() | Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольных работ №1,2 для студентов заочной формы обучения Рекомендуемая литература Приложение 1 Содержание дисциплины |
![]() | Методические рекомендации по выполнению практических работ для специальностей среднего профессионального образования 130405 Методические рекомендации по выполнению практических работ учебной дисциплины «Правовое обеспечение профессиональной деятельности»... | ![]() | Рабочая программа 4 1 Пояснительная записка 5 Содержание курса 15 6 Учебно-методическое обеспечение 27 7 Вопросы к экзамену 27 8 Методические указания по выполнению контрольных... |
![]() | Методические указания по выполнению контрольных работ и тематика контрольных работ по реинжинирингу бизнес-процессов и по их выполнению Методические рекомендации График организации самостоятельной работы студентов очного отделения и методические указания по самостоятельному освоению курса | ![]() | Методические рекомендации по их выполнению. Контрольная работа №1 по французскому языку 11 класс 2-й уровень В контрольных работах 2 уровня для 11 класса даны задания для подготовки к егэ по французскому языку и прилагаются методические рекомендации... |